Línea 12: | Línea 12: | ||
Yo soÿ, estoy, tengo _ '''Augua''' _ Tu eres _ '''Amoro mà''' _ Aquel es _ '''Moqui''', {{lat|v.}} '''Moco n[á]'''.<br> | Yo soÿ, estoy, tengo _ '''Augua''' _ Tu eres _ '''Amoro mà''' _ Aquel es _ '''Moqui''', {{lat|v.}} '''Moco n[á]'''.<br> | ||
− | P.<sup>li</sup> Nos _ '''Ana nà''', {{lat|v.}} '''ananto'''. _ Vos _ '''amonara manto''', {{lat|v.}} '''ma''' _ Aquellos _ '''mo'''-<br> | + | {{lat|P.<sup>li</sup>|Abreviatura de "Plurali"/Plural}} Nos _ '''Ana nà''', {{lat|v.}} '''ananto'''. _ Vos _ '''amonara manto''', {{lat|v.}} '''ma''' _ Aquellos _ '''mo'''-<br> |
'''caro''', {{lat|v.}} '''mocannanto nà'''.// | '''caro''', {{lat|v.}} '''mocannanto nà'''.// | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Yo <u>era</u>, estaba _ '''Augaco'''. Tu <br> | Yo <u>era</u>, estaba _ '''Augaco'''. Tu <br> | ||
− | eras _ '''Amoro maco''' _ Aquest _ '''Moqui naco.''' | + | eras _ '''Amoro maco''' _ Aquest _ '''Moqui naco.''' {{lat|P.<sup>li</sup>}}: Nos _ '''ananaco''', {{lat|v.}} '''nacón''' _<br> |
Vos _ '''Amonaro matoco''', {{lat|v.}} '''natocon''' _ Aq.<sup>l</sup> _ '''Mocaro natoco''', {{lat|v.}} '''nacon''' {{lat|v.}} '''nato'''-<br> | Vos _ '''Amonaro matoco''', {{lat|v.}} '''natocon''' _ Aq.<sup>l</sup> _ '''Mocaro natoco''', {{lat|v.}} '''nacon''' {{lat|v.}} '''nato'''-<br> | ||
'''con'''.// | '''con'''.// | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
Yo fui, estuve_ '''Au veÿpoti''', {{lat|v.}} '''veÿ''' _ Tu _ '''Meÿpoti''' {{lat|v.}} _ Aquel _ '''Neyupoti''',<br> | Yo fui, estuve_ '''Au veÿpoti''', {{lat|v.}} '''veÿ''' _ Tu _ '''Meÿpoti''' {{lat|v.}} _ Aquel _ '''Neyupoti''',<br> | ||
− | {{lat|v.}} '''ney'''. P.<sup>li</sup> Nōs _ '''Neÿupoti''', {{lat|v.}} '''neÿ'''._ Vōs _ '''Meÿupoti''', {{lat|v.}} '''meÿ''' _ Aq.<sup>llos</sup> _ '''Neÿupo'''<br> | + | {{lat|v.}} '''ney'''. {{lat|P.<sup>li</sup>}} Nōs _ '''Neÿupoti''', {{lat|v.}} '''neÿ'''._ Vōs _ '''Meÿupoti''', {{lat|v.}} '''meÿ''' _ Aq.<sup>llos</sup> _ '''Neÿupo'''<br> |
'''ti''', {{lat|v.}} '''neÿ'''.// | '''ti''', {{lat|v.}} '''neÿ'''.// | ||
<center><h5>Futuro.</h5></center> | <center><h5>Futuro.</h5></center> | ||
Yo serè, tendrè _ '''Au veÿtaque''' _ Tu _ '''Neÿtaque''' _ Aquel<br> | Yo serè, tendrè _ '''Au veÿtaque''' _ Tu _ '''Neÿtaque''' _ Aquel<br> | ||
− | '''neÿtaque'''. P.<sup>li</sup> Nōs _ '''Neÿtaque''', {{lat|v.}} '''Neÿtaton'''./ Vos _ '''Neÿtaton''' _ Aquel.<sup>os</sup> '''Me'''-<br> | + | '''neÿtaque'''. {{lat|P.<sup>li</sup>}} Nōs _ '''Neÿtaque''', {{lat|v.}} '''Neÿtaton'''./ Vos _ '''Neÿtaton''' _ Aquel.<sup>os</sup> '''Me'''-<br> |
'''neÿtaton''', {{lat|v.}} '''meneÿtàn'''. = | '''neÿtaton''', {{lat|v.}} '''meneÿtàn'''. = | ||
<center><h5>Imperatívo.</h5></center> | <center><h5>Imperatívo.</h5></center> | ||
_ Se tu, Ten tu _ '''Eÿco amoro''' _<br> | _ Se tu, Ten tu _ '''Eÿco amoro''' _<br> | ||
− | Sea aquel, {{lat|vg.}} chrÿstiano _ '''Chrÿstianome neÿne''', P<sup>li</sup>_ '''Chrÿstianome quisaÿne'''. <br> | + | Sea aquel, {{lat|vg.}} chrÿstiano _ '''Chrÿstianome neÿne''', {{lat|P.<sup>li</sup>}}_ '''Chrÿstianome quisaÿne'''. <br> |
Aquellos _ '''Xpnome neÿne'''. // | Aquellos _ '''Xpnome neÿne'''. // | ||
Línea 47: | Línea 47: | ||
'''veÿpoto''' _ Tu _ '''Veÿpoto''' _ Aquel _ '''veÿpoto'''. P.<sup>l</sup> Nos _ '''Veÿpoto''' _ Vos _ '''veÿpoto'''. Aq<sup>lo</sup><br> | '''veÿpoto''' _ Tu _ '''Veÿpoto''' _ Aquel _ '''veÿpoto'''. P.<sup>l</sup> Nos _ '''Veÿpoto''' _ Vos _ '''veÿpoto'''. Aq<sup>lo</sup><br> | ||
'''Veÿpoto'''. // Con <u>aunque</u> _ Yo sea Bueno _ '''Au irupa veÿri seme''' _ Tu _ <br> | '''Veÿpoto'''. // Con <u>aunque</u> _ Yo sea Bueno _ '''Au irupa veÿri seme''' _ Tu _ <br> | ||
− | '''irupa veÿri seme'''. aquel _ {{lat|Ide}}_ P.<sup>li</sup> _ Nos _ '''Yrupa naveÿri seme''' _ Vos _ '''iru'''-<br> | + | '''irupa veÿri seme'''. aquel _ {{lat|Ide}}_ {{lat|P.<sup>li</sup>}} _ Nos _ '''Yrupa naveÿri seme''' _ Vos _ '''iru'''-<br> |
'''pa veÿri con seme''' _ Aquell<sup>os</sup> _ '''Yrupa ÿveÿri seme'''. = <u>Otro con Ojala.</u><br> | '''pa veÿri con seme''' _ Aquell<sup>os</sup> _ '''Yrupa ÿveÿri seme'''. = <u>Otro con Ojala.</u><br> | ||
Yo sea '''X<u>piano</u>''' _ '''Au Xpianome rocon veÿrira''' _ Tu _ '''Rocon meÿrira'''. Aquel_<br> | Yo sea '''X<u>piano</u>''' _ '''Au Xpianome rocon veÿrira''' _ Tu _ '''Rocon meÿrira'''. Aquel_<br> | ||
− | '''rocon neÿrira''' _ P.<sup>li</sup> _ Nōs _ '''rocon neÿrira'''_ Vos _ '''rocon meÿrira''' _ Aquel<sup>s</sup> _ <br> | + | '''rocon neÿrira''' _ {{lat|P.<sup>li</sup>}} _ Nōs _ '''rocon neÿrira'''_ Vos _ '''rocon meÿrira''' _ Aquel<sup>s</sup> _ <br> |
'''rocon neÿrira'''.// | '''rocon neÿrira'''.// | ||
Línea 57: | Línea 57: | ||
fuera bueno _ '''Au Xpīanome yatarà, Irupa veÿri manumbo''' _ Tu _ <br> | fuera bueno _ '''Au Xpīanome yatarà, Irupa veÿri manumbo''' _ Tu _ <br> | ||
'''Xpianome aÿata, Irupa aveÿri manumbo''' _ Aq.<sup>l</sup> _ '''Xpñome anata, irupa'''<br> | '''Xpianome aÿata, Irupa aveÿri manumbo''' _ Aq.<sup>l</sup> _ '''Xpñome anata, irupa'''<br> | ||
− | '''anaveÿri manumbo'''. _ P.<sup>li</sup> Nōs _ '''Xpnōme anata, Irupa aveyri manumbo'''.<br> | + | '''anaveÿri manumbo'''. _ {{lat|P.<sup>li</sup>}} Nōs _ '''Xpnōme anata, Irupa aveyri manumbo'''.<br> |
Vos '''Xpnōme aÿatane, Irupa aveÿrico manumbo'''. _ Aquel<sup>s</sup> _ '''Xpnōme'''<br> | Vos '''Xpnōme aÿatane, Irupa aveÿrico manumbo'''. _ Aquel<sup>s</sup> _ '''Xpnōme'''<br> | ||
'''ataÿne, Irupa aveÿricon manumbo'''.// | '''ataÿne, Irupa aveÿricon manumbo'''.// | ||
Línea 65: | Línea 65: | ||
_ Si yo huviera sido floxo, me huviezen muerto _ '''Au panape guate'''<br> | _ Si yo huviera sido floxo, me huviezen muerto _ '''Au panape guate'''<br> | ||
'''yata, tiguo veÿri manumbo'''. _ Tu _ '''Aÿata tiguo aveÿri manumbo'''. Aquel _ <br> | '''yata, tiguo veÿri manumbo'''. _ Tu _ '''Aÿata tiguo aveÿri manumbo'''. Aquel _ <br> | ||
− | '''Ata tiguo iveri manumbo'''. | + | '''Ata tiguo iveri manumbo'''. {{lat|P.<sup>li</sup>}} N.<sup>os</sup> _ '''Anata, tiguo anaveÿri manumbo'''.<br> |
Vōs _ '''Aÿatane, tiguo avericon manumbo''' _ Aquel.<sup>s</sup> _ '''Ataÿme, tiguo Yveÿri'''-<br> | Vōs _ '''Aÿatane, tiguo avericon manumbo''' _ Aquel.<sup>s</sup> _ '''Ataÿme, tiguo Yveÿri'''-<br> | ||
'''con manumbo'''. = | '''con manumbo'''. = |
Revisión del 17:03 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 36v
fol 36r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 37r |
Trascripción |
El Verbo sum, es, fui, Gua, ma, na. De cuÿa variedad se sigue la va- Indicatívo modo, tempore presentí.[1]Yo soÿ, estoy, tengo _ Augua _ Tu eres _ Amoro mà _ Aquel es _ Moqui, v. Moco n[á]. Preterito impf.toYo era, estaba _ Augaco. Tu Pre.to Perf.o et Plusqpf.oSe conjugan como este. = Otro Pret.o pf.toYo fui, estuve_ Au veÿpoti, v. veÿ _ Tu _ Meÿpoti v. _ Aquel _ Neyupoti, Futuro.Yo serè, tendrè _ Au veÿtaque _ Tu _ Neÿtaque _ Aquel Imperatívo._ Se tu, Ten tu _ Eÿco amoro _ Optativo mō.qdo yo sea, tenga, estè _ Auÿ- Pret.o Ímpf.to Oracionado:Si yo fuera chn, Otro Pret.o Impf.to, con el Plus |
fol 36r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 37r |