De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 28r |siguiente = fol 29r |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
De madrugada = '''Suasagazaca'''.<br>
 +
 +
De mañana = '''Zacoca'''.<br>
 +
 +
Dentro de casa = '''guêtana'''. Dentro del fuego = gatisana'''.<br>
 +
 +
Dentro de mi = '''Zepcuspquana'''<ref>En el original, "Zep<sup>c</sup>uspquana"</ref>.<br>
 +
 +
De la Yglesia = '''Yglesia tyna'''.<br>
 +
 +
De noche = '''Zaca'''.<br>
 +
 +
De noche y de dia = '''Zaque suasa'''.<br>
 +
 +
De nuevo = '''fihistana'''.<br>
 +
 +
Depositar = '''Abhuque zebgasqua'''.<br>
 +
 +
Derramar generalm<sup>te</sup>. = '''Hischan zebiasqua'''.<br>
 +
 +
Derramarse generalm<sup>te</sup>. neutro correlativo de este = '''His'''-<br>
 +
'''chan aiansuca'''.<br>
 +
 +
Derramar cosas nó liquidas = '''Ybcas'''. ''l''. '''Hischan zebquysqua'''.<br>
 +
 +
Derramarse cosas asi, neutros correlativos desos = '''Ybcas'''. ''l''.<br>
 +
'''Hischan áquynsuca'''.<br>
 +
 +
Derrengarse = '''Zequihiquys maquyne, vmquihiquys ma'''-<br>
 +
'''quyne''' &c.<br>
 +
 +
De repente, sin pensar = '''Yquypuyquy Zaque'''. ''l''. '''Yquy mu'''-<br>
 +
'''canzacuca'''. ''l''. '''yquy zemucanzacuca''', sin que yo lo pen-<br>
 +
sase, iendo asi por las personas.<br>
 +
 +
Desatapar = '''Puyhycas zebiasqua'''. ''l. proprie<ref>Es: Propio.</ref>'' = '''Aquyhyn zebgusqua'''.<br>
 +
 +
Derechamente = '''ubtaja<ref>Revisar</ref>''', ''l''. '''Zysa'''. ''l''. '''pquihizuca'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:39 23 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 28v

fol 28r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 29r

Trascripción

De madrugada = Suasagazaca.

De mañana = Zacoca.

Dentro de casa = guêtana. Dentro del fuego = gatisana.

Dentro de mi = Zepcuspquana[1] .

De la Yglesia = Yglesia tyna.

De noche = Zaca.

De noche y de dia = Zaque suasa.

De nuevo = fihistana.

Depositar = Abhuque zebgasqua.

Derramar generalmte. = Hischan zebiasqua.

Derramarse generalmte. neutro correlativo de este = His-
chan aiansuca.

Derramar cosas nó liquidas = Ybcas. l. Hischan zebquysqua.

Derramarse cosas asi, neutros correlativos desos = Ybcas. l.
Hischan áquynsuca.

Derrengarse = Zequihiquys maquyne, vmquihiquys ma-
quyne &c.

De repente, sin pensar = Yquypuyquy Zaque. l. Yquy mu-
canzacuca. l. yquy zemucanzacuca, sin que yo lo pen-
sase, iendo asi por las personas.

Desatapar = Puyhycas zebiasqua. l. proprie[2] = Aquyhyn zebgusqua.

Derechamente = ubtaja[3] , l. Zysa. l. pquihizuca.
fol 28r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 29r

Referencias

  1. En el original, "Zepcuspquana"
  2. Es: Propio.
  3. Revisar