(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 28r |siguiente = fol 29r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | De madrugada = '''Suasagazaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | De mañana = '''Zacoca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dentro de casa = '''guêtana'''. Dentro del fuego = gatisana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dentro de mi = '''Zepcuspquana'''<ref>En el original, "Zep<sup>c</sup>uspquana"</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | De la Yglesia = '''Yglesia tyna'''.<br> | ||
+ | |||
+ | De noche = '''Zaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | De noche y de dia = '''Zaque suasa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | De nuevo = '''fihistana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Depositar = '''Abhuque zebgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Derramar generalm<sup>te</sup>. = '''Hischan zebiasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Derramarse generalm<sup>te</sup>. neutro correlativo de este = '''His'''-<br> | ||
+ | '''chan aiansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Derramar cosas nó liquidas = '''Ybcas'''. ''l''. '''Hischan zebquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Derramarse cosas asi, neutros correlativos desos = '''Ybcas'''. ''l''.<br> | ||
+ | '''Hischan áquynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Derrengarse = '''Zequihiquys maquyne, vmquihiquys ma'''-<br> | ||
+ | '''quyne''' &c.<br> | ||
+ | |||
+ | De repente, sin pensar = '''Yquypuyquy Zaque'''. ''l''. '''Yquy mu'''-<br> | ||
+ | '''canzacuca'''. ''l''. '''yquy zemucanzacuca''', sin que yo lo pen-<br> | ||
+ | sase, iendo asi por las personas.<br> | ||
+ | |||
+ | Desatapar = '''Puyhycas zebiasqua'''. ''l. proprie<ref>Es: Propio.</ref>'' = '''Aquyhyn zebgusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Derechamente = '''ubtaja<ref>Revisar</ref>''', ''l''. '''Zysa'''. ''l''. '''pquihizuca'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 20:39 23 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 28v
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 29r |
Trascripción |
De madrugada = Suasagazaca.
De mañana = Zacoca. Dentro de casa = guêtana. Dentro del fuego = gatisana. Dentro de mi = Zepcuspquana[1] . De la Yglesia = Yglesia tyna. De noche = Zaca. De noche y de dia = Zaque suasa. De nuevo = fihistana. Depositar = Abhuque zebgasqua. Derramar generalmte. = Hischan zebiasqua. Derramarse generalmte. neutro correlativo de este = His- Derramar cosas nó liquidas = Ybcas. l. Hischan zebquysqua. Derramarse cosas asi, neutros correlativos desos = Ybcas. l. Derrengarse = Zequihiquys maquyne, vmquihiquys ma- De repente, sin pensar = Yquypuyquy Zaque. l. Yquy mu- Desatapar = Puyhycas zebiasqua. l. proprie[2] = Aquyhyn zebgusqua. |
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 29r |