Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 33v | |anterior = fol 33v | ||
|siguiente = fol 34v | |siguiente = fol 34v | ||
− | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
Línea 10: | Línea 10: | ||
pero quando aquel <u>Como</u> no dice similitud, sino<br> | pero quando aquel <u>Como</u> no dice similitud, sino<br> | ||
sola conformidad con lo que se manda, o dice. enton-<br> | sola conformidad con lo que se manda, o dice. enton-<br> | ||
− | ces se dirá por el modo sig.<sup>te</sup> {{lat|vg.}} '''Dios''' | + | ces se dirá por el modo sig.<sup>te</sup> {{lat|vg.}} '''Dios chahacagusqua'''<br> |
− | nuc bquynga'''.<br> | + | '''nuc bquynga'''.<br> |
Como yo. '''Hycha zeguespqua'''. como aquel. '''asgues'''<br> | Como yo. '''Hycha zeguespqua'''. como aquel. '''asgues'''<br> | ||
'''pqua''', '''ysguespqua''', chiechi guespqua''', '''mie migues'''-<br> | '''pqua''', '''ysguespqua''', chiechi guespqua''', '''mie migues'''-<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
Como yo no hai otro. '''hycha zeguespqua magueza'''.<br> | Como yo no hai otro. '''hycha zeguespqua magueza'''.<br> | ||
{{lat|l.}} '''hycha zecuhuca guecua magueza'''.<br> | {{lat|l.}} '''hycha zecuhuca guecua magueza'''.<br> | ||
− | Como el te lo dixere lo harás. '''mahac iguga | + | Como el te lo dixere lo harás. '''mahac iguga nuc'''<br> |
− | '''vmquynga'''. {{lat|l.}} '''mahac | + | '''vmquynga'''. {{lat|l.}} '''mahac quingogue maquinga'''.<br> |
Como su madre le parió está. '''aguaias''','''z''', '''vacab'''-<br> | Como su madre le parió está. '''aguaias''','''z''', '''vacab'''-<br> | ||
'''za nuc yscuque aguene'''.<br> | '''za nuc yscuque aguene'''.<br> | ||
Línea 38: | Línea 38: | ||
'''ca sucune'''.<br> | '''ca sucune'''.<br> | ||
Como el hiciere, haz tu. '''abquynga nuc vm quyn'''-<br> | Como el hiciere, haz tu. '''abquynga nuc vm quyn'''-<br> | ||
− | '''ga'''. {{lat|l.}} '''quingo gue | + | '''ga'''. {{lat|l.}} '''quingo gue maquinga'''. {{lat|l.}} '''quingacu huc vm'''-<br> |
'''quynga'''. | '''quynga'''. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 16:16 12 mar 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 34r
fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |
Trascripción |
34.
ras se dicen estas oraciones, que dicen similitud: sihicague
cua quyu
Como esta me hallé una manta. fui ata fasihip- |
fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |
Referencias
- ↑ Tr. "como la anterior".