(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 16r |siguiente = fol 17r |foto = |texto = {{der|16.}} Apartado estar. '''iban'''<ref>En el M.158 '''yban'''.</ref...') |
|||
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 17r | |siguiente = fol 17r | ||
|foto = | |foto = | ||
− | |texto = | + | |texto = |
− | |||
− | |||
− | Apartado estar. '''iban''' | + | Apartado estar. '''iban''' '''itene'''. con la misma construc.<sup>n</sup>.<br> |
− | Apartarse a un lado uno. '''ichyque isuhusqua'''. | + | Apartarse a un lado uno. '''ichyque isuhusqua'''. {{lat|l.}} '''i'''-<br> |
− | '''chyque zequysqua'''. | + | '''chyque zequysqua'''. {{lat|l.}} '''ichyqu{{t_l|y}} yzasqua'''.<br> |
− | Apartarse a un lado muchos. '''ichyque''' | + | Apartarse a un lado muchos. '''ichyque''' '''chibisqua'''.<br> |
− | Apartar a un lado otra cosa | + | Apartar a un lado otra cosa. '''ichyque''' '''bquysqua'''.<br> |
− | Pret.<sup>o</sup> '''bquyquy'''. | + | Pret.<sup>o</sup> '''bquyquy'''. {{lat|l.}} '''ichyque bzasqua'''.<br> |
− | Apartarse, esto es, desistir de el negocio | + | Apartarse, esto es, desistir de el negocio; salirse a<br> |
fuera. '''ichyque isuhusqua'''.<br> | fuera. '''ichyque isuhusqua'''.<br> | ||
Apearse. '''guas zemisqua'''.<br> | Apearse. '''guas zemisqua'''.<br> | ||
Apedrear. '''hyca bohoze bgyisuca'''.<br> | Apedrear. '''hyca bohoze bgyisuca'''.<br> | ||
− | Apedrear el granizo | + | Apedrear el granizo. '''hischuag{{in|u}}a''','''z''', '''abgusqua'''.<br> |
− | Aplacar a otro. '''apuyquy''','''z''', | + | Aplacar a otro. '''apuyquy''','''z''', '''bchuesuca'''.<br> |
− | Aplacarse. '''zepuyquy''','''z''', | + | Aplacarse. '''zepuyquy''','''z''', '''achuensuca'''.<br> |
− | Apolillarse. '''abompquansuca''' | + | Apolillarse. '''abompquansuca'''.<br> |
− | Apostar. '''chubiaque bgasqua'''. | + | Apostar. '''chubiaque bgasqua'''. {{lat|l.}} '''chichu bungos'''<br> |
− | '''qua'''. Apostemos. '''chubiaque chigaia'''. | + | '''qua'''. Apostemos. '''chubiaque chigaia'''. {{lat|l.}} '''chichu'''-<br> |
− | '''bungaia'''. | + | '''bungaia'''. {{lat|l.}} '''chubianga'''.<br> |
Apostema. '''amsa'''.<br> | Apostema. '''amsa'''.<br> | ||
− | Apostemarse | + | Apostemarse. '''Zam san suca''', '''mam san suca''' '''am-'''.<br> |
'''sansuca'''.<br> | '''sansuca'''.<br> | ||
− | + | A pie. '''Ze quihicha''' '''bohoze''', '''vmquihicha''' '''bohoze'''. &c.<br> | |
− | + | A pie no mas '''quihichogue ana'''.<br> | |
− | Aprender. '''bchichuasuca'''. act.<sup>vo</sup>. | + | Aprender. '''bchichuasuca'''. act.<sup>vo</sup>. {{lat|l.}} '''ichichu agos'''-<br> |
'''qua'''. neutro.<br> | '''qua'''. neutro.<br> | ||
− | Aprendiendo ir. '''Zuhusgosqua''' | + | Aprendiendo ir. '''Zuhusgosqua'''.<br> |
− | Aprendiz. no usan decirlo | + | Aprendiz. no usan decirlo. podrase decir: '''hus'''-<br> |
'''guesca'''.<br> | '''guesca'''.<br> | ||
− | Apresurar a otro, darle prisa | + | Apresurar a otro, darle prisa. '''Zemihizysuca'''.<br> |
− | Apresurarse, darse prisa. '''Zihizynsuca''' | + | Apresurarse, darse prisa. '''Zihizynsuca'''.<br> |
− | + | Aprisa en el andar. '''gata gueca'''. {{lat|l.}} '''ysmachie'''-<br> | |
− | '''ca'''. | + | '''ca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''.<br> |
− | + | Aprisa, brevem.<sup>te</sup>. '''hizynyca'''. {{lat|l.}}: '''spquina'''. {{lat|l.}} '''atezaca'''<br> | |
− | + | Aprisa, con fervor. '''ysmachieca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''. | |
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 15:01 1 abr 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 16v
fol 16r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 17r |
Trascripción |
Apartado estar. iban itene. con la misma construc.n. |
fol 16r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 17r |