De Colección Mutis
(Automated import of articles) |
|||
(No se muestran 3 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2919 | {{trascripcion 2919 | ||
− | |seccion = | + | |seccion = Introducción |
|anterior = fol 6v | |anterior = fol 6v | ||
|siguiente = fol 7v | |siguiente = fol 7v | ||
Línea 9: | Línea 9: | ||
<center><h2>Pueblo de Cacati</h2></center> | <center><h2>Pueblo de Cacati</h2></center> | ||
− | + | <br> | |
Rev.<sup>do</sup> P.<sup>e</sup> Guardian, Fr Joseph Be-<br> | Rev.<sup>do</sup> P.<sup>e</sup> Guardian, Fr Joseph Be-<br> | ||
rnal, no puedo menos, que escribir <br> | rnal, no puedo menos, que escribir <br> | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
del desempeño de los dos religiosos mi-<br> | del desempeño de los dos religiosos mi-<br> | ||
ssioneros, el P.<sup>e</sup> Fr. A.<sup>o</sup> Martinez,<br> | ssioneros, el P.<sup>e</sup> Fr. A.<sup>o</sup> Martinez,<br> | ||
− | y el P.<sup>e</ | + | y el P.<sup>e</sup> Fr Enrrique Villanueba.<br> |
de la mission tan cumplida, q.<sup>e</sup> han <br> | de la mission tan cumplida, q.<sup>e</sup> han <br> | ||
echo este Curato, pues quando escriví:<br> | echo este Curato, pues quando escriví:<br> | ||
a V.<sup>a</sup> paternidad solicitandoloʃ, era<br> | a V.<sup>a</sup> paternidad solicitandoloʃ, era<br> | ||
p.<sup>r</sup> q.<sup>e</sup> me havian dicho, q.<sup>e</sup> pasaban<br> | p.<sup>r</sup> q.<sup>e</sup> me havian dicho, q.<sup>e</sup> pasaban<br> | ||
− | al pueblo de Yndios Guācaras, y ha-<br> | + | al pueblo de {{com|Yndios Guācaras}}, y ha-<br> |
viendo sido toda esta provincia<br> | viendo sido toda esta provincia<br> | ||
tan favorecida, no havia de ser yo <br> | tan favorecida, no havia de ser yo <br> |
Revisión actual del 03:26 14 abr 2013
Manuscrito 2919 BPRM/Introducción/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2919 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
7
Pueblo de Cacati
|
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2919 BPRM | Siguiente >> fol 7v |