Línea 17: | Línea 17: | ||
.''l''. '''umquyhyzamye'''.<br> | .''l''. '''umquyhyzamye'''.<br> | ||
− | ''Ytem'' = ''' | + | ''Ytem'' = '''Itochua Zebgusgua'''. ''l''. '''busua Zebgusgua'''. ''l''. '''ichu'''-<br> |
'''mybaquebtasqua'''.<br> | '''mybaquebtasqua'''.<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
Alçar lo caído = '''Guatybquysqua'''.<br> | Alçar lo caído = '''Guatybquysqua'''.<br> | ||
− | Amancebarse = ''' | + | Amancebarse = '''Ichuegosqua'''.<br> |
Amanecer = '''Fusucagasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''.<br> | Amanecer = '''Fusucagasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''.<br> |
Revisión del 15:48 29 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
Trascripción |
Alla relativo = Ynaca.
Allá, id est[1] , en eso de alla = Anapuyhycana. Almoada = Ubaca. Almorzada = Ubasa. Almorzar = Zequyhyza Zamisqua. impero. umquyzamiu[2] . Ytem = Itochua Zebgusgua. l. busua Zebgusgua. l. ichu- Alquile = Utafihista. Al reves = materialiter, vel formaliter = Yquy auscoca. Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Asi como salga el sol, ó, luego en saliendo el sol = Suaz guanami Al sol = Suana. Alçar lo caído = Guatybquysqua. Amancebarse = Ichuegosqua. Amanecer = Fusucagasqua. l. Suasagasqua. Al amanecer = fusuquagasquana. l. Suasagasquana. Rom- A mano derecha = Ytachousa. l. Ytazuihusa. Amar = Zebtyzysuca. imp = tyzu, matyzua. l. cha(h)aca ty- |
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |