(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 67v |siguiente = fol 68v |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|68}} | ||
+ | Saber = '''Zemucansuca'''. Dicen tambien. '''Mocoa'''? Saberlo? '''cho'''-<br> | ||
+ | '''cogue''', si se.<br> | ||
+ | |||
+ | No saber = '''Zemucanza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nota: que esta particula '''vaxin''' pospuesta a la diccion inter-<br> | ||
+ | rogativa, quiere decir, n<u>o sé</u>. V.g. '''xie'''? quien? '''Xievaxin'''.<br> | ||
+ | no sé quien és. '''ipqua'''? significa, ''quid''? ''l''. ''quæ''? y pospo-<br> | ||
+ | niendole esta particula '''vaxin''', y diciendo '''ipqua vaxin'''<br> | ||
+ | no sé qual és, ''et sic de reliquis dictionibus interrogativis''.<br> | ||
+ | |||
+ | Nota: que añadiendo algun verbo, entonces se ha de dividir<br> | ||
+ | la particula, separando el <u>'''va'''</u> del <u>'''xin'''</u>, y la particula <u>'''va'''</u><br> | ||
+ | ha de estar tras la diccion interrogativa; y la particula<br> | ||
+ | <u>'''xin'''</u> tras del verbo V.g: no sé donde le hallaré, ha de decir<br> | ||
+ | así = '''Epquanva Zemystynyngaxin'''. No se donde está =<br> | ||
+ | '''Epquanva asucunxin'''. No sé quando vino = '''ficaxin'''<br> | ||
+ | '''va ahuquexin''', &c. ''et'' nota, que aunque al cabo de estas<br> | ||
+ | oraciones p.<sup>a</sup> maior expresion se añade '''Zemucanza''', pe-<br> | ||
+ | ro no és necesario.<br> | ||
+ | |||
+ | Nota tambien que en lugar de la particula <u>'''xin'''</u> se puede<br> | ||
+ | poner esta letra <u>'''n'''</u>, pero entonces es necesario poner<br> | ||
+ | ál fin el '''Zemucanza'''. V.g. No se quien és = '''xievan Ze'''-<br> | ||
+ | '''mucanza'''. No se donde le hallaré. = '''Epquanvan Ze'''-<br> | ||
+ | {{der|'''mis'''-}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 06:54 2 feb 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 68r
fol 67v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 68v |
Trascripción |
68
Saber = Zemucansuca. Dicen tambien. Mocoa? Saberlo? cho- No saber = Zemucanza. Nota: que esta particula vaxin pospuesta a la diccion inter- Nota: que añadiendo algun verbo, entonces se ha de dividir Nota tambien que en lugar de la particula xin se puede mis- |
fol 67v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 68v |