Línea 17: | Línea 17: | ||
'''suca, chiamsansusa, miamsansuca''' &c.<br> | '''suca, chiamsansusa, miamsansuca''' &c.<br> | ||
− | Aprender = '''Zeb chichuasuca'''. ''Vide in | + | Aprender = '''Zeb chichuasuca'''. ''Vide in addictione''.<br> |
Yr aprendiendo = '''Zehusgosqua'''.<br> | Yr aprendiendo = '''Zehusgosqua'''.<br> |
Revisión del 12:14 9 mar 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 10r
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 10v |
Trascripción |
10
A porfia = Chubungoca. Apostar = Chubiaque zebgasqua. Apostemos = chubiaque Apostema = Amsa. Apostemarse así = Zamsansuca, mamsansuca, Amsan- Aprender = Zeb chichuasuca. Vide in addictione. Yr aprendiendo = Zehusgosqua. Apresurar á otro, hoc est, dalle priesa = Zemihizysuca. Apresurarse de esta manera = Zehizynsuca. Apretar atando = Pozque zeb camuysuca. l. Yszemagua- Apretar á otro achocando = Zebquyhitasuca. Apretar estribando acia abajo = hischy zeb quysqua. Preto Apretarse de esta manera, neutro, = Aquy hitansuca. Apriesa = Hyzynyca. l. Ysmachie. l. Atezaca. l. Spquina. Aprovecharme = hoc est, entrarme en provecho = chahas- Aprovecharse de alguna cosa, és lo mismo que usar de ella = |
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 10v |