De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|19}} | ||
+ | '''Jaiquetarosique''' = hombre barrigon.<br> | ||
+ | '''Jai''' = grande por lo abultado.<br> | ||
+ | '''Jaisaro''' = ançho, o abierto grandem.<sup>te</sup><br> | ||
+ | '''Jaisijumbuebuepaque''' = hombre cabeson.<br> | ||
+ | '''Jaizumquicoa''' = Arboles altos, o montañas grandes.<br> | ||
+ | '''Jaò''' = nombre comun de qualquiera oja.<br> | ||
+ | '''Jao eò''' = Barbasco de qualquiera oja. | ||
+ | '''Jao Guati''' = Demonio.<br> | ||
+ | '''Jaocoro oyo''' = otra especie d murçielago.<br> | ||
+ | '''Jāca''' = assi.<br> | ||
+ | '''Jaca amē''' = assi es.<br> | ||
+ | '''Jaco''' = madre.<br> | ||
+ | '''Jacta''' = mucho, harto, o abundante.<br> | ||
+ | '''Jactareba''' = muy mucho, o muy harto.<br> | ||
+ | '''Jahò''' = tender, arropar, o abrigar. <br> | ||
+ | '''Jaosico''' = muger que esta arropada, o abrigada.<br> | ||
+ | '''Jaosique''' = hombre abrigado, o arropado.<br> | ||
+ | '''Jaguaco''' = La rodilla.<br> | ||
+ | '''Jajaseè''' = ampolla, o ampollado.<br> | ||
+ | '''{{rec||Ja}}jā''' = ampollarse.<br> | ||
+ | '''{{rec||Jaj}}i''' = estar blando.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 00:52 19 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 19r
fol 18v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 19v |
Trascripción |
Imagen |
19
Jaiquetarosique = hombre barrigon. |
fol 18v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 19v |