De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 31r |siguiente = fol 32r |foto = BNC_raro_manuscrito_122_31v.jpg |texto = }}») |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_31v.jpg | |foto = BNC_raro_manuscrito_122_31v.jpg | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | '''Quanubuedel Sectobuê''' = rastrojo d semeŋtera.<br> | ||
+ | '''Quasenxi''' = esta hediondo, o huele mal.<br> | ||
+ | '''Quegâ''' = avisar, o deçir.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2><u>R</u>. ante <u>A</u>.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Rabuè''' = enfermedad, o achaque.<br> | ||
+ | '''Rabuejuico''' = enferma.<br> | ||
+ | '''Rabuejuiquè''' = enfermo.<br> | ||
+ | '''Rabueco''' = Bruja.<br> | ||
+ | '''Rabueque''' = Brujo.<br> | ||
+ | '''Rayabúè''', {{lat|l}}, '''Rari buè''' = parte llana, o anegadiza.<br> | ||
+ | '''Rayoxi''' = estar con camaraʃ, o cursos.<br> | ||
+ | '''Ray''' = venir.<br> | ||
+ | '''Raha''' = traer, o pedir La Cosa.<br> | ||
+ | '''Rajo''' = Pato mediano.<br> | ||
+ | '''Ranto''', {{lat|l}}, '''minā''' = arrastrar, estirar, o estender.<br> | ||
+ | '''Rantosee''' = arrastrado o estirado.<br> | ||
+ | '''Raña''' = Cabellos, pelos, o bellos.<br> | ||
+ | '''Rañacaabuê''' = alas Como quiera.<br> | ||
+ | '''Rañapaco''' = muger bellosa.<br> | ||
+ | '''Rañapaquē''' = hombre belloso.<br> | ||
+ | '''Rañapeoco''' = La que no tiene<br> | ||
+ | '''Rañapeoque''' = Calvo, o q<sup>e</sup> no tiene pe{{rec||lo.}}<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 01:40 20 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 31v
fol 31r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 32r |
Trascripción |
Imagen |
Quanubuedel Sectobuê = rastrojo d semeŋtera. R. ante A.Rabuè = enfermedad, o achaque. |
fol 31r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 32r |