De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Vocabulario)
 
Línea 14: Línea 14:
 
Echada eſtar assí &#61;  '''agec asucune''' <br>  
 
Echada eſtar assí &#61;  '''agec asucune''' <br>  
 
Echar guebos a la gallína &#61;  '''guebozoc zemísqua''' <br>
 
Echar guebos a la gallína &#61;  '''guebozoc zemísqua''' <br>
preterito, '''zemíque''',  ymperatíuo,  '''oczemiu''',  par[-] <br>
+
preterito, '''zemíque''',  ymperatíuo,  '''{{cam1|oczemiu|oczemicu|Parece que la sílaba '''cu''' fue trasegada como una '''u''' seguida de una coma.}}''',  par[-] <br>
 
tíçípíos. '''chabísca, chabiza, chabinga''',  o por El uer[-] <br>
 
tíçípíos. '''chabísca, chabiza, chabinga''',  o por El uer[-] <br>
 
bo, '''bquysqua''' &#61;<br>  
 
bo, '''bquysqua''' &#61;<br>  

Revisión del 01:06 15 feb 2015



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 66r

fol 65v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 66v

Trascripción

Imagen

66

Echarse la gallina ʃobre los guebos = agec aty [-]
hysqua =
Echada eſtar assí = agec asucune
Echar guebos a la gallína = guebozoc zemísqua
preterito, zemíque, ymperatíuo, oczemiu[1] , par[-]
tíçípíos. chabísca, chabiza, chabinga, o por El uer[-]
bo, bquysqua =
Echar rraiçeʃ El arbol = quye chìhiza zamosqua
Echar plumas el aue = suga caz facanysqua =
Echarse algo al hombro = zhuen bzasqua =
Echarse la manta o capa por El hombro = zhuen
biasqua =
Echada tener la capa assi = zhuen atene =
Echarse el cauo de la manta en la caueza = foi co [-]
ca izys bquysqua =
Echada eſtar así la manta = foí cocaz izys apqua [-]
ne =
Echarse en la cama = quypquac ityhysqua =
Echado eſtar en la cama = quypquac ísucune L,
izone =
Echar a otro en la cama = quypquac bzasqua =
Echarse acoſtarʃe = ai zegusqua =
Echado eſtar acoſtado eſtar = quychye izone,
L, híschas ízone =
Echarʃe ensima de otra perʃona = ageí zemis [-]
qua, l, agei ìtyhysqua =
Echarse de lado = quychyc izasqua, L, quyhyto
izasqua =

Echdo eſtas

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 66r.jpg

fol 65v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 66v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser oczemicu. Parece que la sílaba cu fue trasegada como una u seguida de una coma.