De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 31v |siguiente = fol 32v |foto = |texto = {{der|32.}} Cger<ref>Coger</ref> leña menuda de por ahi. '''bchichysu...')
 
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 31v
 
|anterior = fol 31v
 
|siguiente = fol 32v
 
|siguiente = fol 32v
|foto =  
+
|foto = Voc 32r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
 
{{der|32.}}  
 
{{der|32.}}  
 
 
Cger<ref>Coger</ref> leña menuda de por ahi. '''bchichysuca''', '''chichu''',<br>
 
Cger<ref>Coger</ref> leña menuda de por ahi. '''bchichysuca''', '''chichu''',<br>
'''chachichysuca''', '''chachichua''', '''chachichynynga'''<ref>En el M.158 se especifican las formas gramaticales.</ref><br>
+
'''chachichysuca''', '''chachichua''', '''chachichynynga'''<br>
Coger, asir. '''Cambquysqua'''. '''cambquyquy'''.''l''. '''yquy'''<br>
+
Coger, asir. '''Cambquysqua'''. '''cambquyquy'''. {{lat|l.}} '''yquy'''<br>
'''bquysqua'''<ref>En el M.158 '''yc bquyquy'''.</ref>.''l''. '''cam bzasqua'''.<br>
+
'''bquysqua'''. {{lat|l.}} '''cam bzasqua'''.<br>
Coger, dar sobre el. ,'''a''','''bosbzasqua'''<ref>Primera vez que aparece la a entre comas. ¿Un clítico?</ref>.''l''. '''abosizasqua'''.<br>
+
Coger, dar sobre el. , '''a''','''bosbzasqua'''<ref>Primera vez que aparece la “a” entre comas. ¿Un clítico?</ref>. {{lat|l.}} '''abosizasqua'''.<br>
 
Cogollo. '''one'''.<br>
 
Cogollo. '''one'''.<br>
 
Cogote. '''Zoipquyta'''.<br>
 
Cogote. '''Zoipquyta'''.<br>
Cohechar. '''entan aquihin'''<ref>En el M.158 '''Intan aquhin'''.</ref> '''bgusqua''', '''gu'''. '''mague'''. '''Zin'''-<br>
+
Cohechar. '''Entan aquihin''' '''bgusqua''', '''gu'''. '''mague'''. '''Zin'''-<br>
'''tan zequihin abgu'''. me cohechó.<ref>En el M.158 este último equivalente aparece en una entrada independiente. También en esta entrada especifica las formas gramaticales, inlcuyendo los participios '''chaguisca''', '''chague''', '''chagunga'''.</ref><br>
+
'''tan zequihin abgu'''. me cohechó.<br>
 
Cohechos llevar. '''Zintan zequihin angu''','''z''', '''bgusqua'''.<br>
 
Cohechos llevar. '''Zintan zequihin angu''','''z''', '''bgusqua'''.<br>
 
llevó los cohechos.<br>
 
llevó los cohechos.<br>
 
Cola de animal. '''Suhuca'''.<br>
 
Cola de animal. '''Suhuca'''.<br>
 
Cola menear. '''asuhuca''','''z''', '''abtasqua'''.<br>
 
Cola menear. '''asuhuca''','''z''', '''abtasqua'''.<br>
Coladero de colar chicha. '''fi'''.<br>
+
Coladero,para colar chicha. ''''''.<br>
 
Colar. '''btytysuca'''.<br>
 
Colar. '''btytysuca'''.<br>
 
Colarse. '''atytynsuca'''.<br>
 
Colarse. '''atytynsuca'''.<br>
Colerico. '''achyun'''<ref>En el M.158 '''achyum'''.</ref> '''mague'''.<br>
+
Colerico. '''achyun''' '''mague'''.<br>
Colera, humor. No hai vocablo.<br>
+
Colera, humor. no hai vocablo.<br>
 
Colgar, ahorcar a uno. '''guan bzasqua'''.<br>
 
Colgar, ahorcar a uno. '''guan bzasqua'''.<br>
 
Colgado estar asi. '''guan izone'''.<br>
 
Colgado estar asi. '''guan izone'''.<br>
Línea 32: Línea 31:
 
Colgar a muchos. '''guan zebiasqua'''.<br>
 
Colgar a muchos. '''guan zebiasqua'''.<br>
 
Colgados estar muchos. '''guan chipquapquane'''.<br>
 
Colgados estar muchos. '''guan chipquapquane'''.<br>
Colgarmantas,<ref>En el M.158 termina con paños. Más adelante, en el M.158 está la entrada independiente: colgar muchos paños que tiene la misma equivalencia que está en el M.2922, al final de esta entrada '''Guate biasqua'''.</ref> '''tafetanes''' Vc. '''guate biasqua'''<ref>En el M.158 '''guate zmuysqua'''.</ref>.<br>
+
Colgar mantas, tafetanes &c '''guate biasqua'''.<br>
<ref>La entrada Colgados estar. '''Guata puyne''', está en M.158 y no en M.2922.</ref><br>
 
 
Colgados estar asi muchos. '''guate apquapquane'''.<br>
 
Colgados estar asi muchos. '''guate apquapquane'''.<br>
Colgar de el clavo, o de el garabato. '''Clavos btasqua'''<ref>En el M.158 '''bzasqua'''. González (1987: 214) especifica que la "z está sobre escrita en una t escrita inicialmente".</ref>.<br>
+
Colgar de el clavo, o de el garabato. '''Clavo,s, btasqua'''.<br>
'''ziza''','''s''',<ref>González la transcribe como '''zizuas''' y afirma que "'''zizas''', lleva sobre la a una u.</ref> '''btasqua'''<ref>En el M.158 '''bzasqua''', se presenta la misma corrección del anterior.</ref>.<br>
+
'''ziza''','''s''', '''btasqua'''.<br>
Colgado estar asi: '''clavos''', '''atyne'''<ref>En el M.158 '''atene'''.</ref> '''ziza''','''s''', '''atyne'''.<br>
+
Colgado estar asi: '''clavos''', '''atyne''' '''ziza''','''s''', '''atyne'''.<br>
Collarejo. '''chyza quihiza'''<ref>En el M.158 '''quihicha'''.</ref>
+
Collarejo. '''chyza quihiza'''
 +
 
 +
 
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 17:09 9 may 2015

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 32r

fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Trascripción

32.

Cger[1] leña menuda de por ahi. bchichysuca, chichu,
chachichysuca, chachichua, chachichynynga
Coger, asir. Cambquysqua. cambquyquy. l. yquy
bquysqua. l. cam bzasqua.
Coger, dar sobre el. , a,bosbzasqua[2] . l. abosizasqua.
Cogollo. one.
Cogote. Zoipquyta.
Cohechar. Entan aquihin bgusqua, gu. mague. Zin-
tan zequihin abgu. me cohechó.
Cohechos llevar. Zintan zequihin angu,z, bgusqua.
llevó los cohechos.
Cola de animal. Suhuca.
Cola menear. asuhuca,z, abtasqua.
Coladero,para colar chicha. .
Colar. btytysuca.
Colarse. atytynsuca.
Colerico. achyun mague.
Colera, humor. no hai vocablo.
Colgar, ahorcar a uno. guan bzasqua.
Colgado estar asi. guan izone.
Colgar a algunos. guan zepquysqua.
Colgados estar. guan chipquycane.
Colgar a muchos. guan zebiasqua.
Colgados estar muchos. guan chipquapquane.
Colgar mantas, tafetanes &c guate biasqua.
Colgados estar asi muchos. guate apquapquane.
Colgar de el clavo, o de el garabato. Clavo,s, btasqua.
ziza,s, btasqua.
Colgado estar asi: clavos, atyne ziza,s, atyne.
Collarejo. chyza quihiza

fol 31v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 32v

Referencias

  1. Coger
  2. Primera vez que aparece la “a” entre comas. ¿Un clítico?