(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM158 |seccion = Números |anterior = |siguiente = fol 1r |foto = |texto = {{der|1}} }}») |
|||
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|seccion = Números | |seccion = Números | ||
|anterior = | |anterior = | ||
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 1v |
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Numeros_-_fol_1r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|1}} | + | {{der|[1]<ref>En el original sin numerar.</ref>}} |
+ | |||
+ | <center><h1>De los numeros</h1></center> | ||
+ | |||
+ | Hasta el numero de dies Contamos en la lengua<br> | ||
+ | mosca por terminos diferentes, que son los que<br> | ||
+ | se siguen. '''Ata''': vno. '''Bozá''': dos. '''Mica<ref>Al parecer la 'c' fue escrita sobre una 'j'.</ref>''': tres.<br> | ||
+ | '''Mhuyzca''': quatro. '''Hyzca''': Sinco. '''Taa''':<br> | ||
+ | Seis. '''Qhupqua''': Siete. '''Suzha''': Ocho.<br> | ||
+ | '''Aca''': nuebe. '''Hubchihica''': Dies.<br> | ||
+ | Y para Contar desde onze hasta beinte vsare[-]<br> | ||
+ | mos desta particula '''Qhuicħa''' anteponien[-]<br> | ||
+ | dola a cada nombre de los dhōs numeros,<br> | ||
+ | diciendo '''Qhuicħa<ref>Aunque el primer caracter de esta palabra pareciese ser una "C" mayúscula, lo cierto es que se trata de una variante estilística de la "Q" del mismo autor.</ref>, Ata'''. &.<sup>a</sup>. '''Qhuicħa, Hu[-]<br> | ||
+ | '''bchihica''', beinte. y para contar desde bei[-]<br> | ||
+ | nte hasta treinta diremos '''Gueta'''. beinte.<br> | ||
+ | y para decir beinteiuno pondremos el ter[-]<br> | ||
+ | mino '''Gueta''', y luego esta particula '''Asa'''[-]<br> | ||
+ | '''qy''', que quiere decir y maʃ, y luego el nu[-]<br> | ||
+ | mero '''Ata''', ańadiendo al '''gueta''' una '''S'''.<br> | ||
+ | Como '''Guetas, asaqy, Ata'''; beinteiuno.<br> | ||
+ | '''Guetas, Asaqy, boza''', beinteidos. y assi<br> | ||
+ | los demas, mudando solamente los nume[-]<br> | ||
+ | ros arriba dichos asta el '''Guetas. asaqy'''.<br> | ||
+ | '''hubchihica''', que quiere decir treinta. y lue[-]<br> | ||
+ | go para contar desde treinta hasta qua[-]<br> | ||
+ | renta hańadiremos a esta dícçion, '''Guetas''',<br> | ||
+ | aquellos dhōs numeros Como '''Guetas Asaqy'''<br> | ||
+ | '''hubchihica''': Treinta. '''Guetas Asaqy qhi[-]<br> | ||
+ | '''chaata''': Treinta i uno. '''Guetas asaqy qhi'''[-] | ||
+ | {{der|'''cha'''}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 12:49 31 oct 2019
BNC/Raro Manuscrito 158/Números/fol 1r
| BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción |
Imagen |
[1][1]
De los numerosHasta el numero de dies Contamos en la lengua cha
|
| BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 1v |