De Colección Mutis
(Automated import of articles) |
|||
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 11: | Línea 11: | ||
|'''tupâra haba'''<br> | |'''tupâra haba'''<br> | ||
'''Ymocinco haba'''<br> | '''Ymocinco haba'''<br> | ||
− | ''' | + | '''haçĩ bae reheña'''<br> |
− | '''ndĩ | + | '''ndĩ hobaçapĩ moŷ'''<br> |
'''haba'''<br> | '''haba'''<br> | ||
'''Ymboseis haba'''<br> | '''Ymboseis haba'''<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
matrimonio.<br> | matrimonio.<br> | ||
<center>Amen Jesuʃ.</center> | <center>Amen Jesuʃ.</center> | ||
− | |Acto de Contri-<br> | + | |<center><h2>Acto de Contri-<br> |
− | cion.|Acto de Contri-<br> | + | cion.</h2></center>|<center><h2>Acto de Contri-<br> |
− | cion. | + | cion.</h2></center> |
|'''Chellara Jesuchris-'''<br> | |'''Chellara Jesuchris-'''<br> | ||
'''to chemoñangara,'''<br> | '''to chemoñangara,'''<br> | ||
'''chapĩgĩrô hara,'''<br> | '''chapĩgĩrô hara,'''<br> | ||
'''cheniâ, nderaỹ.'''<br> | '''cheniâ, nderaỹ.'''<br> | ||
− | '''hupape | + | '''hupape amboaçĩ'''<br> |
'''catu allabaete'''__ | '''catu allabaete'''__ | ||
|Señor mio Jesu Chris-<br> | |Señor mio Jesu Chris-<br> |
Revisión actual del 19:17 4 feb 2020
Manuscrito 2919 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2919 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción | ||||||
16
|
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2919 BPRM | Siguiente >> fol 9v |