De Colección Mutis
Línea 32: | Línea 32: | ||
Bañar á otro = '''Zemosqua'''. præt.<sup>o</sup> '''Zemo''' imp.<sup>o</sup><br> | Bañar á otro = '''Zemosqua'''. præt.<sup>o</sup> '''Zemo''' imp.<sup>o</sup><br> | ||
− | Barba = '''Quyn hua'''. los pelos = '''quhye'''<ref>En el original, "qh<sup>h</sup>ye"</ref>.<br> | + | Barba = '''Quyn hua'''. los pelos = '''quhye'''<ref>En el original, "'''qh<sup>h</sup>ye'''"</ref>.<br> |
Barbado = '''Quyhye quyn'''.<br> | Barbado = '''Quyhye quyn'''.<br> |
Revisión del 16:05 1 jul 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 14r
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
Trascripción |
14
quy, aprendió de mi. Atajar á uno = Zequyhyquy áquysqua, me ataja. Antepasados = Aybeque aguecua. Atrevida persona = fucamcha. BBahear = Abusuansuca. Baho = Busuan. Balza = Zinne. Balzero = Zinne quisca. l. Zinne nyquy el que la Bambonear = Yquy zemuynguansuca. Bañarse[1] = Zosqua. Bañar á otro = Zemosqua. præt.o Zemo imp.o Barba = Quyn hua. los pelos = quhye[2] . Barbado = Quyhye quyn. Barbar = Quyhye zegasqua. l. vacanysqua. Barbacoa = puyne. Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha. Barrer = Zemaha zysuca. |
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14v |