Línea 36: | Línea 36: | ||
Fuera del Pueblo = '''guesvaquesa'''. ''l''. '''gues vaca''', adverbios, y<br> | Fuera del Pueblo = '''guesvaquesa'''. ''l''. '''gues vaca''', adverbios, y<br> | ||
− | sirven con verbos | + | sirven con verbos dequietud, y movim<sup>to</sup>. ''l''. '''quẽsuca''' <ref>Creemos que es '''guẽsuca'''.</ref>. ''l''. '''quẽ'''<br> |
'''sucata'''<ref>Creemos que es '''guê sucata'''.</ref>.<br> | '''sucata'''<ref>Creemos que es '''guê sucata'''.</ref>.<br> | ||
Revisión del 23:03 17 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 41r
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
Trascripción |
41
Fea cosa = mique chyzynga. l. mihicua chyhinynga. l. Achy- Fria cosa = Anyian mague. l. Nyico. l. comida fria, ō Frio = aquenmague. Frio tener = Zequésuca. Morirse de frio = Zequensb hysqua. Flor = tutuaba. Fornicar = Zeb chisqua. l. abozezecubune. l. abozezemi. Fruta de Arbol = quye vba. Forcejar = Zequynygosqua. l. ichihizagosqua. Fuego = gata. Fuerza = chihiza. Fuerte cosa, ō recia = Achihizan mague. Fuera de casa = guê quyhysa. Fuera del Pueblo = guesvaquesa. l. gues vaca, adverbios, y Fuera de. preposicion, hoc est, praeter = Aaia. l. Aaca _ pide |
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41v |