De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 37: Línea 37:
  
 
Mozo, ''id est'', Mancebo = '''guacha guasgua'''. ''l''. '''gûeza'''.<br>
 
Mozo, ''id est'', Mancebo = '''guacha guasgua'''. ''l''. '''gûeza'''.<br>
Vide ''in additione'', aunq.<sup>e</sup>. nombre comienza mas<br>
+
Vide ''in additione'', aunq<sup>e</sup>. nombre comienza mas<br>
 
temprano, q<sup>e</sup>. '''gua chaguasgua'''.  
 
temprano, q<sup>e</sup>. '''gua chaguasgua'''.  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:42 23 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 50v

fol 50r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 51r

Trascripción

gahans. l. insgahans b quysqua. l. achichyb tasqua.

Mezquinar = Zeb tabasuca. l. Zetabagosqua.

Mezquino = Ataban mague.

Mico = miçeguĩ.

Migaja = miun.

Mirar por alguna cosa = ipquavie zebchibisuca.

Mirarse unos ā otros = Han vbin achibigosqua.

Mitad = chinna.

Mi, id est, meus, a, vm, = Ze. y quando se sigue vocal, se
pierde la e como Zinsuca. yo estoi enfermo. Zie. mí
comida: en este ultimo algunas vezes se comen tam-
bien la i, y dicen (y) Ze – mi comida. Yquando despues
dela,i, sesigue o, sepierde tambien la i, como Zoque,
mi papel; Zosqua. yo me baño. item quando des-
pues de la i. se sigue a, se pierde tambien la i, como,
Zansuca, yo me huygo.

Moza _ moza grande htā. qe. para = Chuhuza guacha.
l. chuhuza guasgua. l. ipqua quy. l. quynta.

Moza, ō manceba de cazique = Tygui.

Mozo, id est, Mancebo = guacha guasgua. l. gûeza.
Vide in additione, aunqe. nombre comienza mas

temprano, qe. gua chaguasgua.
fol 50r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 51r

Referencias