Línea 20: | Línea 20: | ||
Acarrear ā cuestas = '''Zebhusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''Hu'''. partici-<br> | Acarrear ā cuestas = '''Zebhusqua'''. imp.<sup>o</sup> '''Hu'''. partici-<br> | ||
− | pio = '''Huya'''. el acarreador, y el (cargador) aguador,<br> | + | pio = '''Huya'''. el acarreador, y el ({{sub_rojo|cargador}}) aguador,<br> |
'''Jahuia''' el leñador. '''Zehugosqua''' verbo neutro, sig-<br> | '''Jahuia''' el leñador. '''Zehugosqua''' verbo neutro, sig-<br> | ||
nifica acarrear ā cuestas. Es intransitívo, y fre-<br> | nifica acarrear ā cuestas. Es intransitívo, y fre-<br> |
Revisión del 12:28 5 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 13v
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
Trascripción |
Abrir los ojos = Zupqua Zemisqua. Præt.o Zemique.
imp.o vizu, chaviza. &c. Asido lo tener = Cam zebcu zyne. No tiene presente Abrazar = Esizasqua. l. esb quysqua. l. esichosqua. Abrazadole tener = Esizone. Aculla esta = Aa cazone. l. anacazone. Acarrear ā cuestas = Zebhusqua. imp.o Hu. partici- Antojos = Suaca. Afligido. Vide triste. A que? = ipquaquique? Alanzear ā alguno = chachac abty hypqua suca, Apaciguar = Aganzyquybzasqua. l. apuy quy cho- Aprender ál talle que decimos de quien aprendió este – Xie- |
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 14r |