De Colección Mutis
Línea 17: | Línea 17: | ||
Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | ||
− | Encarcelado, ō preso = '''Huy atynca'''. participio | + | Encarcelado, ō preso = '''Huy atynca'''. participio del pasado.<br> |
Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> | Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> |
Revisión del 07:32 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 40v
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Trascripción |
Escapar de algun travajo, ō peligro = ysvaque izasqua.
Ecilpse del sol = muyhy zynquique.[1] Ecilpse de luna = Chiez abgysqua. Encarcelar = Vide Encerrar. Encarcelado estar = Hui ityne. Encarcelado, ō preso = Huy atynca. participio del pasado. Estatura = quyn. _ Zequyn apquaza. no alcanzo. Estribar en algo = Yquy bcuzyne. imp.o 2.o yquy macuza. F.
Faborecer = Asan zebzisqua. l. Zequynsuca. l. Zinsuca. Falso testim.o = Muyngua. l. Muynguago. Falsamente = yensacá. Faltar = Zegueza. l. ysbtasqua. utrinan ysbta. falte á faltar, id est, hacerle falta algo = yszemasqua cha as |
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Referencias
- ↑ No coincide con la entrada en el vocabulario del ms. 158, donde se lee:
- Eclipsarse el sol. Suaz abgysqua (fol. 67r)