Línea 19: | Línea 19: | ||
Mirar por alguna cosa = '''ipquavie zebchibisuca'''.<br> | Mirar por alguna cosa = '''ipquavie zebchibisuca'''.<br> | ||
− | Mirarse | + | Mirarse vnos ā otros = '''Han vbin achibigosqua'''.<br> |
Mitad = '''chinna'''.<br> | Mitad = '''chinna'''.<br> |
Revisión del 09:05 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 50v
fol 50r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 51r |
Trascripción |
gahans. l. insgahans b quysqua. l. achichyb tasqua. Mezquinar = Zeb tabasuca. l. Zetabagosqua. Mezquino = Ataban mague. Mico = miçeguî. Migaja = miun = Mirar por alguna cosa = ipquavie zebchibisuca. Mirarse vnos ā otros = Han vbin achibigosqua. Mitad = chinna. Mi, id est, meus, a, vm[1] , = Ze. y quando se sigue vocal, se Moza _ moza grande htā.[2] q.e para = Chuhuza guacha. Moza, ō manceba de cazique = Tygui. Mozo, id est, Mancebo = guacha guasgua. l. gûeza. |
fol 50r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 51r |