Línea 18: | Línea 18: | ||
yo me hago hombre.<br> | yo me hago hombre.<br> | ||
− | Hacerseme largo. ''l''. de ''tempore''<ref>Tr. ''Tiempo''.</ref>. ''l''. de loco = '''chahac'''<br> | + | Hacerseme largo. ''l''. de ''tempore''<ref>Tr. ''Tiempo''.</ref>. ''l''. de ''loco''<ref>Tr. ''Lugar''.</ref> = '''chahac'''<br> |
'''āhuensuca'''.<br> | '''āhuensuca'''.<br> | ||
Revisión del 14:48 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 44v
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 45r |
Trascripción |
en Español decimos - quitosele el habla = Hyca. y en esta Hacerse tal cosa = Zegasqua. ha de preceder el predicado Hacerseme largo. l. de tempore[1] . l. de loco[2] = chahac Hasta, dicitur varijs modis[3] . 1.a sa. v.g.: El agua dā hasta Hambre tener, id est, quando no hay de que echar mano = Hablar con tiento, y con prudencia, vide pensar bien lo. Hablar ā bulto = vide ibidem. Hablar superficialmente ā poco mas, ō menos = gynsan- |
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 45r |