(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 10: | Línea 10: | ||
Dadivoso = '''Ahua guan mague'''. ''l''. '''Atabanza'''.<br> | Dadivoso = '''Ahua guan mague'''. ''l''. '''Atabanza'''.<br> | ||
− | Dado | + | Dado ā Mugeres = '''Achiscan mague'''. ''l''. '''chiscantyba'''. ''l''.<br> |
− | '''Achyʃcan, | + | '''Achyʃcan,z<ref>Parece ser un "2". Sin embargo, lo transcribimos como '''z'''.</ref>,yna puyquyne'''.<br> |
− | Negacion. Yo no soi dado | + | Negacion<ref>"Negación" aparece a la margen izquierda.</ref>. Yo no soi dado ā mugeres, ō no soi deshonesto = '''ichiscanza'''.<br> |
− | Dañar = '''Achuenzaquebgasqua'''. ''l''. '''Zebgua | + | Dañar = '''Achuenzaquebgasqua'''. ''l''. '''Zebgua haiasuca''',<br> |
− | ''id est'', malear alguna cosa, echalla | + | ''id est'', malear alguna cosa, echalla ā perder.<br> |
Dañarse, malearse, &c. = '''Achuenzaqueb,gasqua'''. ''l''. '''agua'''-<br> | Dañarse, malearse, &c. = '''Achuenzaqueb,gasqua'''. ''l''. '''agua'''-<br> | ||
− | '''haiansuca''' | + | '''haiansuca'''_ neutros.<br> |
Daño = '''guahaica''' =<br> | Daño = '''guahaica''' =<br> | ||
− | Daño hacer en la Hacienda de otro, por donde | + | Daño hacer en la Hacienda de otro, por donde queda<br> |
− | obligado | + | obligado ā pagar = '''ichubia zeb quysqua'''.<br> |
− | Daño hacer en la hac<sup>da</sup> | + | Daño hacer en la hac.<sup>da</sup> de otro, por donde otro queda<br> |
− | obligado | + | obligado ā pagar = '''Ahyca chubia zeb quysqua'''.<br> |
− | Danza, y | + | Danza, y qualquier orden de cosas = '''<u>ie</u>'''. Por donde ā las<br> |
− | oraciones llaman también '''<u>ie</u>''' - ''' | + | oraciones llaman también '''<u>ie</u>''' - '''ieta''', una, '''iebohoza''',<br> |
'''iemica''' &c.<br> | '''iemica''' &c.<br> | ||
Dar = '''Hoque zemnysqua'''. verbo general.<br> | Dar = '''Hoque zemnysqua'''. verbo general.<br> | ||
− | Dar en provecho de la persona | + | Dar en provecho de la persona ā quien se dá - '''ipquani'''-<br> |
'''zeguasqua'''. ''hoc est'', proveelle de alguna cosa de que<br> | '''zeguasqua'''. ''hoc est'', proveelle de alguna cosa de que<br> | ||
− | tiene necesidad, pret<sup>o</sup> | + | tiene necesidad, pret.<sup>o</sup> '''Zeguaquy'''.<br> |
Dar de comer = '''Zeguasqua'''., puesto absolutam.<sup>te</sup> | Dar de comer = '''Zeguasqua'''., puesto absolutam.<sup>te</sup> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 11:22 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 26v
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 27r |
Trascripción |
D.Dadivoso = Ahua guan mague. l. Atabanza. Dado ā Mugeres = Achiscan mague. l. chiscantyba. l. Negacion[2] . Yo no soi dado ā mugeres, ō no soi deshonesto = ichiscanza. Dañar = Achuenzaquebgasqua. l. Zebgua haiasuca, Dañarse, malearse, &c. = Achuenzaqueb,gasqua. l. agua- Daño = guahaica = Daño hacer en la Hacienda de otro, por donde queda Daño hacer en la hac.da de otro, por donde otro queda Danza, y qualquier orden de cosas = ie. Por donde ā las Dar = Hoque zemnysqua. verbo general. Dar en provecho de la persona ā quien se dá - ipquani- |
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 27r |