(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 10: | Línea 10: | ||
Desatar = '''Zemnys ca suca'''.<br> | Desatar = '''Zemnys ca suca'''.<br> | ||
− | Desatarse = ''' | + | Desatarse = '''Anyscansuca'''. no se dice de personas.<br> |
− | Des anùdar = '''Ynabgu | + | Des anùdar = '''Ynabgu Zemnys quasuca'''.<br> |
Desbaratar generalm.<sup>te</sup> = '''Zebgua haia suca'''.<br> | Desbaratar generalm.<sup>te</sup> = '''Zebgua haia suca'''.<br> | ||
− | Desbaratar Buhios, barbacoas, texados &c. ''' | + | Desbaratar Buhios, barbacoas, texados &c. '''Zebhychasuca'''.<br> |
Desbaratar madera = '''Quye zebcaha casuca'''.<br> | Desbaratar madera = '''Quye zebcaha casuca'''.<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
'''quyne'''. ''l''. '''zequaquas ā quyne'''. ''l''. '''vchasamis'''.<br> | '''quyne'''. ''l''. '''zequaquas ā quyne'''. ''l''. '''vchasamis'''.<br> | ||
− | Desconocer ā otro | + | Desconocer ā otro por estar mudado, ō trocado = '''Zup'''-<br> |
'''quaque ai mynsuca, mimynsuca, mimynsuca''',<br> | '''quaque ai mynsuca, mimynsuca, mimynsuca''',<br> | ||
'''Zimynsuca'''. &c. La persona que desconoce se<br> | '''Zimynsuca'''. &c. La persona que desconoce se<br> |
Revisión actual del 12:00 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 29r
fol 28v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 29v |
Trascripción |
29
Desaparecerse = Ague Desatar = Zemnys ca suca. Desatarse = Anyscansuca. no se dice de personas. Des anùdar = Ynabgu Zemnys quasuca. Desbaratar generalm.te = Zebgua haia suca. Desbaratar Buhios, barbacoas, texados &c. Zebhychasuca. Desbaratar madera = Quye zebcaha casuca. Descalzarse = Zequihicha quezona. l. puyca etc[2] . zebgusqua. Descanzar = Zepuy quy Za zysqua. imp.o mpuy quy azy- Descargar ā otro, y asi con decir zebhu_ bhuhischan Zem- Desconcertarse el brazo, ō pierna = Zepquaca esto ēs Desconocer ā otro por estar mudado, ō trocado = Zup- |
fol 28v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 29v |