De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 24: Línea 24:
 
Adelante adverb. de quietud, ''id est'', primero = '''Quyhyna''' =<br>
 
Adelante adverb. de quietud, ''id est'', primero = '''Quyhyna''' =<br>
  
Adelante, ''id est, ulterius''<ref>Tr. ''Es decir, más allá.''.</ref> = '''Quyhysa'''. como anda adelan-<br>
+
Adelante, ''id est, ulterius''<ref>Tr. ''Es decir, más allá''.</ref> = '''Quyhysa'''. como anda adelan-<br>
 
te = '''Quyhysi sui'''.<br>
 
te = '''Quyhysi sui'''.<br>
  

Revisión del 15:01 25 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

Acertar en lo que dice = Chaguisca zafistacazasqua. id est,

salió verdad lo que dixe.

Acertar, hoc eʃt, saber decir, ó hacer alguna cosa (él Espa-
ñol dice, No acertāre, ó si acertaré) = Zuhuich quy-
zazysqua.

Azotar = Zeguytísuca.

Azotador, que lo tiene de maña andar azotando, ā vnos, y
á otros = Achihizuan mague.

Azul = Achys quyn mague. l. achisque co.

Azul hacerse = Achys quynsuca.

Adelante adverb. de quietud, id est, primero = Quyhyna =

Adelante, id est, ulterius[1] = Quyhysa. como anda adelan-
te = Quyhysi sui.

Adelante, id est, mas allá = Acà. l. Aaca. v.g. Mas allá
de la casa de Pedro = Pedro gûen aӱguê. l. Pedro guên, aaquegue.

Adelgazar = Sotuque zebgasqua.

Admirarse = Zepquyquy Zaiansuca_ saa, és pala-
bra de admiracion.

Adonde? preguntando = Epquanva?

Adonde, dando razon = Yn. y pide participio, al fin del
qual se ha de poner la posposicion na[2] , quando corres-

ponde al vbi[3] , y esta posposicion ca, quando corresponde
fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias

  1. Tr. Es decir, más allá.
  2. La n aparece sobrepuesta. Al parecer había escrito inicialmente una c.
  3. Tr. Dónde, cuando.