(No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
Línea 14: | Línea 14: | ||
Acertar ā hablar, ō hacer &c._ '''cubun'''. ''l''. '''choquy''', &c.<br> | Acertar ā hablar, ō hacer &c._ '''cubun'''. ''l''. '''choquy''', &c.<br> | ||
− | '''Zytaque azasqua'''. ''l''. '''Zuichque azyquy'''. ''vide'' vbo<ref>Abreviatura de verbo. Tiene como signo de abreviatura una línea horizontal sobre la "b".</ref> tur-<br> | + | '''Zytaque azasqua'''. ''l''. '''Zuichque azyquy'''. ''vide'' vbo<ref>Abreviatura de "verbo". Tiene como signo de abreviatura una línea horizontal sobre la "b".</ref> tur-<br> |
barse.<br> | barse.<br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
No tiene mas que estos dos tiempos.<br> | No tiene mas que estos dos tiempos.<br> | ||
− | Abominable cosa. = '''Angua guyque | + | Abominable cosa. = '''Angua guyque achyhy nynga'''. ''l''.<br> |
'''anchiby zynga cuhuca aguene'''.<br> | '''anchiby zynga cuhuca aguene'''.<br> | ||
− | Aquedar lo que anda = '''Aquy | + | Aquedar lo que anda = '''Aquy hyquy Zequysqua'''. ''l''. '''Aquy'''-<br> |
'''hẏquy Ze quynsuca'''.<br> | '''hẏquy Ze quynsuca'''.<br> | ||
Revisión actual del 15:55 25 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 10v
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 11r |
Trascripción |
Apuñetear = Muysca ysbg.yisuca. l. Muyscas bgyisuca.
Aquel, ō aquello = Asy. Addi[tio.][1]
Apoderarse Dios, ō el Dem.o del corazon = Dios. l. Diablo, Zepuy Acertar ā hablar, ō hacer &c._ cubun. l. choquy, &c. Avenidas de quebradas, de sierrà, que no corren, sino p.r Armas en numero plural, instrum.tos belicos_ Quyni- Algun dia = Eta muyʃa[3] . ~ Etamuyʃa micatab quy Ze- Asido lo tener = Cam zeb cuzyne. imp.o 2.o cam macuza. Abominable cosa. = Angua guyque achyhy nynga. l. Aquedar lo que anda = Aquy hyquy Zequysqua. l. Aquy- |
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 11r |