De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 39: Línea 39:
  
 
Codiciar = '''Abasizysqua'''. ''l''. '''abas zepuynsuca'''. ''l''. '''abas'''-<br>
 
Codiciar = '''Abasizysqua'''. ''l''. '''abas zepuynsuca'''. ''l''. '''abas'''-<br>
'''zepuyquysuca'''. ''l''. '''Zupqua, Zepuyquy''', ''l''.<ref>En el original parece ser un ''2''.</ref> '''yquy'''<br>
+
'''zepuyquysuca'''. ''l''. '''Zupqua, Zepuyquy''','''z'''.<ref>Parece ser un "2". Sin embargo, lo transcribimos como '''z'''. En el ms. 2923 (fol. 12v) '''z'''.</ref> '''yquy'''<br>
 
'''amisqua'''.<br>
 
'''amisqua'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:24 25 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

Cautívo, ō cautiva = Bahaia.

Cavar = Zebquyhyvsuca.

Clara cosa, id est, q.e nó está escura = muy ianpquana.

Clara cosa, id est, resplandeciente = chinanuca.

Claramente = muy iasa.

Clara estar alguna cosa = muy ian ap quane.

Clavar = ys. l. yquy zebgyisuca_ tapian. l. tapia
fihistan yquy. l. ysgiu, clavalo, ō enclavalo en la
pared.

Cobijar ā otro = Hosbzasqua.

Cobijarse, neutro = Hosizasqua. l. hositysqua. imp.
Hosatẏcu. imp. Hosazo.

Cobijado estar = Hosizone.

Cobijar asi, ō á ōtros = Zehuenb tasqua. vmguên,
aguen &c. item: Zeguen, Zebiasqua. l. Zeguen
Zebzysqua. l. Chahas[1] bzisqua mahas, ys. &c. pret.o=
bzyquy. imp.o Zicu.

Cobrar = Zechu bugosqua.

Cobre = hahazca nyia.

Codiciar = Abasizysqua. l. abas zepuynsuca. l. abas-
zepuyquysuca. l. Zupqua, Zepuyquy,z.[2] yquy

amisqua.
fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias

  1. En el original, "Chahas". La h es una adición en la parte superior.
  2. Parece ser un "2". Sin embargo, lo transcribimos como z. En el ms. 2923 (fol. 12v) z.