Línea 119: | Línea 119: | ||
'''Yovolle'''<br>}} | '''Yovolle'''<br>}} | ||
}} | }} | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center>'''Nota'''</center><br> | ||
+ | Que en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya <ref>Sobreescrito en la Q hay un paréntesis que cierra y que se considera un error</ref> Que en lengua Otomaca significa nosè<ref>No sé</ref>)va ai<ref>ahí</ref> por no tener dhos<ref>dichos</ref> Yndios<ref>indios</ref> noticia ni conocim.<sup>to</sup> de dhos<ref>dichos</ref> Nombres.<br> | ||
+ | <center>'''Vale'''</center><br> | ||
}} | }} |
Revisión del 17:13 7 feb 2012
Manuscrito 2927 BPRM/fol 3r
| Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción | ||||||||||||||||
Que en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya [18] Que en lengua Otomaca significa nosè[19] )va ai[20] por no tener dhos[21] Yndios[22] noticia ni conocim.to de dhos[23] Nombres. |
| Manuscrito 2927 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Referencias
- ↑ Ahora
- ↑ Después
- ↑ Lejos
- ↑ Allá
- ↑ En otras listas, "He aquí" (posible error de transcripción)
- ↑ Al parecer se trata de un error de transcripción
- ↑ Dónde
- ↑ Qué
- ↑ quién
- ↑ Vago
- ↑ Número
- ↑ Aquí
- ↑ Se refiere a la partícula disyuntiva o
- ↑ Cuándo
- ↑ Quién
- ↑ Cinco
- ↑ Once
- ↑ Sobreescrito en la Q hay un paréntesis que cierra y que se considera un error
- ↑ No sé
- ↑ ahí
- ↑ dichos
- ↑ indios
- ↑ dichos