Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center> | <center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center> | ||
− | '''Acaya noxí''', l. '''Acaia no mue'''... Asi serà.<br> | + | '''Acaya noxí''', ''l''. '''Acaia no mue'''... Asi serà.<br> |
'''Acayíxí'''... Asi dice.<br> | '''Acayíxí'''... Asi dice.<br> | ||
'''Acame'''... Asì es.<br> | '''Acame'''... Asì es.<br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
'''Ayetaxi'''... Eso sì.<br> | '''Ayetaxi'''... Eso sì.<br> | ||
'''Aitoca'''... Entonces.<br> | '''Aitoca'''... Entonces.<br> | ||
− | '''Aytoxì''', l. '''Aytotaxi'''... Entonces si.<br> | + | '''Aytoxì''', ''l''. '''Aytotaxi'''... Entonces si.<br> |
'''Ayrogue'''... Selva, montaña ó bosque.<br> | '''Ayrogue'''... Selva, montaña ó bosque.<br> | ||
'''Aybue'''... Los antepasados ó mayores.<br> | '''Aybue'''... Los antepasados ó mayores.<br> |
Revisión del 13:45 18 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción |
Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.Acaya noxí, l. Acaia no mue... Asi serà. A ante J Ayieca... Eso ó aquello. Ayie... Lo mìsmo. A ante M Amé... Lobanillo.
Aamé... Eso es. A ante N Anacaguay... Pato pintado. |
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |