Línea 15: | Línea 15: | ||
'''Achamay'''... No oir.<br> | '''Achamay'''... No oir.<br> | ||
'''Achamayca'''... Sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> '''Achamayque'''... Sordo, bobo ó incorregible.<br> | '''Achamayca'''... Sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> '''Achamayque'''... Sordo, bobo ó incorregible.<br> | ||
− | '''Achasaza, l. Achamesa'''... Iré á oir.<br> | + | '''Achasaza''', ''l''. '''Achamesa'''... Iré á oir.<br> |
A ante J | A ante J |
Revisión del 13:46 18 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción |
Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.Acaya noxí, l. Acaia no mue... Asi serà. A ante J Ayieca... Eso ó aquello. Ayie... Lo mìsmo. A ante M Amé... Lobanillo.
Aamé... Eso es. A ante N Anacaguay... Pato pintado. |
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |