Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center> | <center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center> | ||
− | '''Acaya noxí''', | + | '''Acaya noxí''', {{lat|l.}} '''Acaia no mue'''... Asi serà.<br> |
'''Acayíxí'''... Asi dice.<br> | '''Acayíxí'''... Asi dice.<br> | ||
'''Acame'''... Asì es.<br> | '''Acame'''... Asì es.<br> | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
'''Achamay'''... No oir.<br> | '''Achamay'''... No oir.<br> | ||
'''Achamayca'''... Sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> '''Achamayque'''... Sordo, bobo ó incorregible.<br> | '''Achamayca'''... Sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> '''Achamayque'''... Sordo, bobo ó incorregible.<br> | ||
− | '''Achasaza''', | + | '''Achasaza''', {{lat|l.}} '''Achamesa'''... Iré á oir.<br> |
A ante J | A ante J | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
'''Ayetaxi'''... Eso sì.<br> | '''Ayetaxi'''... Eso sì.<br> | ||
'''Aitoca'''... Entonces.<br> | '''Aitoca'''... Entonces.<br> | ||
− | '''Aytoxì''', | + | '''Aytoxì''', {{lat|l.}} '''Aytotaxi'''... Entonces si.<br> |
'''Ayrogue'''... Selva, montaña ó bosque.<br> | '''Ayrogue'''... Selva, montaña ó bosque.<br> | ||
'''Aybue'''... Los antepasados ó mayores.<br> | '''Aybue'''... Los antepasados ó mayores.<br> |
Revisión del 14:40 18 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción |
Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.Acaya noxí, l. Acaia no mue... Asi serà. A ante J Ayieca... Eso ó aquello. Ayie... Lo mìsmo. A ante M Amé... Lobanillo.
Aamé... Eso es. A ante N Anacaguay... Pato pintado. |
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |