Línea 19: | Línea 19: | ||
P. '''Enqueque maca ñamaysique aquero'''?... No has hurtado alguna<br> | P. '''Enqueque maca ñamaysique aquero'''?... No has hurtado alguna<br> | ||
− | cosa? | + | cosa?...'''Hey'''.{{lat|l.}} '''Pañe'''. |
− | P. May Dios ufaguere | + | P.'''May Dios ufaguere payete ñasique aquero'''?... De aquello q.<sup>e</sup> hay en<br> la casa de nrõ. Dios, has hurtado?<br> |
− | R. '''Ñabue'''. {{lat|l.}}''' Ñasique amue'''... Si hurté.<br> P. Jaimacareca ñasique aquero?... Has hurtado harto?<br> | + | R. '''Ñabue'''. {{lat|l.}}''' Ñasique amue'''... Si hurté.<br> P. '''Jaimacareca ñasique aquero'''?... Has hurtado harto?<br> |
P. '''Viñomaca ñarero'''?... Has hurtado poco?<br> | P. '''Viñomaca ñarero'''?... Has hurtado poco?<br> | ||
R.''' Jactabi ñabue'''... Harto hurte.<br> | R.''' Jactabi ñabue'''... Harto hurte.<br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
<center>Octavo Mandamiento</center><br> | <center>Octavo Mandamiento</center><br> | ||
P.''' Canreba mansi mayto, Jucha peohuaqueni guacharoisique aquero'''?<br> No sabiendo q.<sup>e</sup> era verdad, al pobre que no tenia culpa, en vano le<br> achacasteis?<br> | P.''' Canreba mansi mayto, Jucha peohuaqueni guacharoisique aquero'''?<br> No sabiendo q.<sup>e</sup> era verdad, al pobre que no tenia culpa, en vano le<br> achacasteis?<br> | ||
− | P. Guacha coquesique aquero?... Haveis mentido en vano ó yanga?<br> | + | P. '''Guacha coquesique aquero'''?... Haveis mentido en vano ó yanga?<br> |
P. '''Coqueni painbicasique aquero'''?... Mintiendo, haveis hablado de<br> otro?<br> | P. '''Coqueni painbicasique aquero'''?... Mintiendo, haveis hablado de<br> otro?<br> | ||
− | P. '''Guacha niansi mayto bicaseé cuina... carico ana cohoni acamay'''-<br>xi jihi maysique aquero?... Lo que hablaste no sabiendo con aque<br>llos mismos que hablasteis, no les dixisteis q.<sup>e</sup> no era asi? | + | P. '''Guacha niansi mayto bicaseé cuina... carico ana cohoni acamay'''-<br>xi''' jihi maysique aquero'''?... Lo que hablaste no sabiendo con aque<br>llos mismos que hablasteis, no les dixisteis q.<sup>e</sup> no era asi? |
}} | }} |
Revisión del 20:44 25 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 2v
fol 2B.r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 3B.r |
Trascripción |
aconsejado, llevado, ó trahido recaudo p.a que pequen; asi también viendo q.e P. Enqueque maca ñamaysique aquero?... No has hurtado alguna P. Canreba mansi mayto, Jucha peohuaqueni guacharoisique aquero? |
fol 2B.r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 3B.r |