Línea 19: | Línea 19: | ||
'''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''Tintamaiji''' ó Tintamai<br> | '''Tintamai'''. {{lat|l.}} '''Tintamaiji''' ó Tintamai<br> | ||
'''mue'''... No alcanza ó no llega.<br> | '''mue'''... No alcanza ó no llega.<br> | ||
− | Alcanzar ó llegar... Tintaji ó Tintamue.<br>—Alcanzáis ó llegáis... Tintaquero. Po-<br> | + | Alcanzar ó llegar... '''Tintaji, ó Tintamue'''.<br>—Alcanzáis ó llegáis... '''Tintaquero'''. Po-<br> |
− | déis alcanzar... Debe tintaquero.<br> | + | déis alcanzar... '''Debe tintaquero'''.<br> |
− | No hay, no estar ó no haver... Peoji{{lat|l.}}<br> | + | No hay, no estar ó no haver... '''Peoji'''{{lat|l.}}<br> |
− | Peomue.<br> | + | '''Peomue'''.<br> |
− | No quiero... Ejamaiye.<br> | + | No quiero... '''Ejamaiye'''.<br> |
− | El termino may antes de | + | El termino '''may''' antes de razon significa<br> nuestro. V.g. Nrō. Pueblo...<br> |
− | + | '''May huegopo'''.<br> | |
− | Nrā. Casa... Mai hue. Pero despues<br> | + | Nrā. Casa... '''Mai hue'''. Pero despues<br> |
− | de razón u oracion, el mai signi-<br> | + | de razón u oracion, el '''mai''' signi-<br> |
− | fica no ó negac." V.g... No voi... Sai mai-<br> | + | fica no ó negac." V.g... No voi... '''Sai mai'''-<br> |
− | ye.<br> | + | '''ye'''.<br> |
− | No vais... Sai maime.<br> | + | No vais... '''Sai maime'''.<br> |
− | No fuisteis... Sai maiquero.<br> | + | No fuisteis... '''Sai maiquero'''.<br> |
− | Toda cosa de mando acaba en me.<br> | + | Toda cosa de mando acaba en '''me'''.<br> |
− | V. g. Anda, vete... Saime.<br> | + | V. g. Anda, vete... '''Saime'''.<br> |
− | Sai... Ir ó irse.<br> | + | '''Sai'''... Ir ó irse.<br> |
− | Ven... Rayme. Ray... Venir.<br> | + | Ven... '''Rayme'''. '''Ray'''... Venir.<br> |
− | Come... Ainme. — Ain... Comer.<br> | + | Come... '''Ainme'''. — '''Ain'''... Comer.<br> |
− | Be... Uncume. Uncu... Beber.<br> | + | Be... '''Uncume'''. Uncu... '''Beber'''.<br> |
− | Siéntate... Puegame. - Puega. {{lat|l.}} Puea<br> | + | Siéntate... '''Puegame'''. - '''Puega'''. {{lat|l.}} '''Puea'''<br> |
| | | | ||
Sentar.<br> | Sentar.<br> | ||
Línea 46: | Línea 46: | ||
Toda cosa de preguntar acaba en<br> | Toda cosa de preguntar acaba en<br> | ||
quero á hombres y en coro á mu<br> | quero á hombres y en coro á mu<br> | ||
− | geres. V. g.: Ha sido ... Saiquero, á<br> | + | geres. V. g.: Ha sido ... '''Saiquero''', á<br> |
− | hombre; Saicoro, á muger.<br> | + | hombre; '''Saicoro''', á muger.<br> |
− | Has venido... Raiquero.<br> | + | Has venido... '''Raiquero'''.<br> |
− | Ha comido... Ainquero, Aincoro.<br> | + | Ha comido... '''Ainquero''', '''Aincoro'''.<br> |
− | Han bebido... Uncuquero, Uncu-<br> | + | Han bebido... '''Uncuquero''', '''Uncu'''-<br> |
− | coro.<br> | + | '''coro'''.<br> |
− | Antes ó primero... Siun. {{lat|l.}} Sigun.<br> Cerca... Cuefie {{lat|l.}} Cueeji.<br> | + | Antes ó primero... '''Siun'''. {{lat|l.}} '''Sigun'''.<br> Cerca... '''Cuefie''' {{lat|l.}} '''Cueeji'''.<br> |
− | Aqui... Joó. {{lat|l.}} Joña. {{lat|l.}} Jore<br> | + | Aqui... '''Joó'''. {{lat|l.}} '''Joña'''. {{lat|l.}} '''Jore'''<br> |
− | Hasta... Queteca.<br> | + | Hasta... '''Queteca'''.<br> |
− | Hasta aqui... Joó queteca. {{lat|l.}} Joo.<br> | + | Hasta aqui... '''Joó queteca'''. {{lat|l.}} '''Joo'''.<br> |
− | Eteca. — Hasta alli, ó alla...<br> | + | '''Eteca'''. — Hasta alli, ó alla...<br> |
− | Querana queteca | + | '''Querana queteca'''.{{lat|l.}} Queroque<br> |
eteca.<br> | eteca.<br> | ||
− | Hasta aquel lado... Quecanco<br> | + | Hasta aquel lado... '''Quecanco'''<br> |
− | eteca.<br> | + | '''eteca'''.<br> |
− | Canco...lado... Aquel lado... Que<br> | + | '''Canco'''...lado... Aquel lado... '''Que'''<br> |
− | canco...Este lado... Joó canco. Mi<br> | + | '''canco'''...Este lado... '''Joó canco'''. Mi<br> |
− | lado... Ye canco. — Tu lado... Mué-<br> | + | lado... '''Ye canco'''. — Tu lado... '''Mué'''-<br> |
− | canco.<br> | + | '''canco'''.<br> |
− | Ayer... Naite.<br> | + | Ayer... '''Naite'''.<br> |
− | Ante ayer... Que naite.<br> | + | Ante ayer... '''Que naite'''.<br> |
− | Mañana... Miato.<br> | + | Mañana... '''Miato'''.<br> |
− | Pasado mañana... Que miato.<br> | + | Pasado mañana... '''Que miato'''.<br> |
− | Otro dia... Yeque muguze...Yeqe...<br> | + | Otro dia... '''Yeque muguze'''...'''Yeqe'''...<br> |
− | Otro...Muguze... Dia.<br> | + | Otro...'''Muguze'''... Dia.<br> |
− | Viuda... Cati.<br> | + | Viuda... '''Cati'''.<br> |
− | Viudo... Catisique...Viuda...Ca-<br> | + | Viudo... '''Catisique'''...Viuda...'''Ca'''-<br> |
− | tisico. | + | '''tisico'''. |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 14:16 30 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 13v
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 14r |
Trascripción | |||
|
fol 13r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 14r |