Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center> | <center><h2>Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.</h2></center> | ||
− | '''Acaya noxi''', {{lat|l.}} '''Acaia no mue'''... | + | '''Acaya noxi''', {{lat|l.}} '''Acaia no mue'''... asi serà.<br> |
− | '''Acayixi'''... | + | '''Acayixi'''... asi dice.<br> |
− | '''Acame'''... | + | '''Acame'''... asi es.<br> |
− | '''Acaquena'''... | + | '''Acaquena'''... siendo asi.<br> |
− | '''Acha'''... | + | '''Acha'''... oir.<br> |
− | '''Achamay'''... | + | '''Achamay'''... no oir.<br> |
− | '''Achamayca'''... | + | '''Achamayca'''... sorda, boba ó incorregible, ó que no hace caso.<br> '''Achamayque'''... sordo, bobo ó incorregible.<br> |
'''Achasaza''', {{lat|l.}} '''Achamesa'''... Iré á oir.<br> | '''Achasaza''', {{lat|l.}} '''Achamesa'''... Iré á oir.<br> | ||
A ante J | A ante J | ||
− | '''Ayieca'''... | + | '''Ayieca'''... eso ó aquello. |
− | '''Aihuay'''... | + | <br> '''Ayie'''... lo mismo.<br> |
+ | '''Aihuay'''... matar de una vez, acabar de matar.<br> | ||
'''Ayetaxi'''... Eso si.<br> | '''Ayetaxi'''... Eso si.<br> | ||
'''Aitoca'''... Entonces.<br> | '''Aitoca'''... Entonces.<br> |
Revisión del 01:03 2 abr 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 1r
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción |
Vocabulario de la lengua que usan los Yndios de estas Misiones Ceona. A ante B.Acaya noxi, l. Acaia no mue... asi serà. A ante J Ayieca... eso ó aquello.
A ante M Amé... Lobanillo.
Aamé... Eso es. A ante N Anacaguay... Pato pintado. |
| Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 1v |