De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2929 |seccion = |anterior = fol 9v |siguiente = fol 10v |foto = |texto = }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{column|
 +
mais. y q.<sup>do</sup> esta ya hecho, se dice soliame.<br>
 +
'''Hunccuete'''<nowiki>=</nowiki> la piedra de moler.<br>
 +
'''Se eseymegueu'''<nowiki>=</nowiki> hablar pasito. Su contrario <nowiki>=</nowiki> yoyo me gueu.<br>
 +
'''Apa me carpand'''<nowiki>=</nowiki> saca a priesa.<br>
 +
'''Ihuet'''<nowiki>=</nowiki> grueso.<br>
 +
'''Guecchame'''<nowiki>=</nowiki> anda àpriesa.<br>
 +
Lo mismo<nowiki>=</nowiki>guechichame, y tambien<nowiki>=</nowiki>tondme<br>
 +
'''Tondcue'''<nowiki>=</nowiki> despacio.<br>
 +
'''Cocabi'''<nowiki>=</nowiki> el mais. coqui<nowiki>=</nowiki> lo mismo.<br>
 +
'''Cooqui'''<nowiki>=</nowiki> la golonddrina æ collar blanco.<br>
 +
'''Imi?sing'''<nowiki>=</nowiki> no pudiste.<br>
 +
'''Cochinen'''<nowiki>=</nowiki> se estará devalde , ó yanga, ó descansando.<br>
 +
'''Cô'''<nowiki>=</nowiki> muchos en numero, y el bayle.<br>
 +
'''Gunuegnue'''<nowiki>=</nowiki> el abejon u la abeja. tambien se dice<nowiki>=</nowiki> caza nuegnue<nowiki>=</nowiki> el abejon.<br>
 +
'''X?sisha'''<nowiki>=</nowiki> está endido.<br>
 +
'''Popind'''<nowiki>=</nowiki> rajar.<br>
 +
|
 +
'''topind''' <nowiki>=</nowiki> voltear al reves.<br>
 +
'''Afi'''<nowiki>=</nowiki> la Guaba.<br>
 +
'''Yafindio<ref>Creemos que el original debió ser ''Yafindic''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> las lagrimas, '''pecal<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pcal'' (Pecado).</ref>''', el pecado, lo mismo dice '''ucha'''. '''Cuecuex?s pecal paca onet aqueq'''<nowiki>=</nowiki> lloremos por nrōs pecados.<br>
 +
'''Yafindic seet ônê'''<nowiki>=</nowiki> llore  h.ta echar lagrimas.<br>
 +
'''Yafindic ône'''<nowiki>=</nowiki> lloro hasta echar lagrimar.<br>
 +
'''Yafindic seeti ôno'''<nowiki>=</nowiki> lloraron h.ta verter lagrimas.<br>
 +
'''Echauns'''<nowiki>=</nowiki> El enemigo del alma, ó la fantasma.<br>
 +
'''Ent'''<nowiki>=</nowiki> el temblor de la tierra.<br>
 +
'''tel'''<nowiki>=</nowiki> el cepo.<br>
 +
'''Ipitel'''<nowiki>=</nowiki> la carcel del fuego.<br>
 +
'''Dictê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''dyictjé''.</ref>''''<nowiki>=</nowiki> la cabeza.<br>
 +
'''Dicas'''<nowiki>=</nowiki> el cabello.<br>
 +
'''Yafiti'''<nowiki>=</nowiki> los ojos.<br>
 +
'''ĩnz'''<nowiki>=</nowiki> la nariz.<br>
 +
'''Yaficas'''<nowiki>=</nowiki> las pestañas.<br>
 
}}
 
}}

Revisión del 22:59 14 abr 2012

{{trascripcion 2929 |seccion = |anterior = fol 9v |siguiente = fol 10v |foto = |texto =

mais. y q.do esta ya hecho, se dice soliame.
Hunccuete= la piedra de moler.
Se eseymegueu= hablar pasito. Su contrario = yoyo me gueu.
Apa me carpand= saca a priesa.
Ihuet= grueso.
Guecchame= anda àpriesa.
Lo mismo=guechichame, y tambien=tondme
Tondcue= despacio.
Cocabi= el mais. coqui= lo mismo.
Cooqui= la golonddrina æ collar blanco.
Imi?sing= no pudiste.
Cochinen= se estará devalde , ó yanga, ó descansando.
= muchos en numero, y el bayle.
Gunuegnue= el abejon u la abeja. tambien se dice= caza nuegnue= el abejon.
X?sisha= está endido.
Popind= rajar.

topind = voltear al reves.
Afi= la Guaba.
Yafindio[1] = las lagrimas, pecal[2] , el pecado, lo mismo dice ucha. Cuecuex?s pecal paca onet aqueq= lloremos por nrōs pecados.
Yafindic seet ônê= llore h.ta echar lagrimas.
Yafindic ône= lloro hasta echar lagrimar.
Yafindic seeti ôno= lloraron h.ta verter lagrimas.
Echauns= El enemigo del alma, ó la fantasma.
Ent= el temblor de la tierra.
tel= el cepo.
Ipitel= la carcel del fuego.
Dictê[3] '= la cabeza.
Dicas= el cabello.
Yafiti= los ojos.
ĩnz= la nariz.
Yaficas= las pestañas.

  1. Creemos que el original debió ser Yafindic.
  2. En el diccionario de Gerdel, pcal (Pecado).
  3. En el diccionario de Gerdel, dyictjé.