De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
{{der|11}}
 
{{der|11}}
'''Yejaoà'''<nowiki>=</nowiki> abejas de tierra.<br>
+
'''Yejaoâ'''<nowiki>=</nowiki> abejas de tierra.<br>
'''Yejabitoin'''<nowiki>=</nowiki> Caer abajo.<br>
+
'''Yejabitoin'''<nowiki>=</nowiki> caer abajo.<br>
 
'''Yejamaca''', {{lat|l.}} '''Peamaca'''<nowiki>=</nowiki> Cosa baja.<br>
 
'''Yejamaca''', {{lat|l.}} '''Peamaca'''<nowiki>=</nowiki> Cosa baja.<br>
'''Yejaporo'''<nowiki>=</nowiki> Cebolla, ó cebolleta.<br>
+
'''Yejaporo'''<nowiki>=</nowiki> cebolla, ó cebolleta.<br>
'''Yenacooni'''<nowiki>=</nowiki> Conmigo.<br>
+
'''Yenacooni'''<nowiki>=</nowiki> conmigo.<br>
'''Yene maca'''<nowiki>=</nowiki> Cosa mia.<br>
+
'''Yene maca'''<nowiki>=</nowiki> cosa mia.<br>
 
'''Yene ame'''<nowiki>=</nowiki> és mio.<br>
 
'''Yene ame'''<nowiki>=</nowiki> és mio.<br>
 
'''Yequè'''<nowiki>=</nowiki> otro.<br>
 
'''Yequè'''<nowiki>=</nowiki> otro.<br>
'''Yetè'''<nowiki>=</nowiki> Lexia.<br>
+
'''Yetè'''<nowiki>=</nowiki> lexia.<br>
  
Y ante I.<br>
+
<u>Y</u> ante <u>I</u>.<br>
  
 
'''Yibique'''<nowiki>=</nowiki> huerfano de padres.<br>  
 
'''Yibique'''<nowiki>=</nowiki> huerfano de padres.<br>  
'''Yigte'''<nowiki>=</nowiki> Rasgar, ó cortar.<br>  
+
'''Yigte'''<nowiki>=</nowiki> rasgar, ó cortar.<br>  
'''Yigto'''<nowiki>=</nowiki> Cortar carne, ropa ó cordel.<br>  
+
'''Yigto'''<nowiki>=</nowiki> cortar carne, ropa ó cordel.<br>  
'''Yigto guati'''<nowiki>=</nowiki> La Zierra.<br>  
+
'''Yigto guati'''<nowiki>=</nowiki> la Zierra.<br>  
'''Yigtossè'''<nowiki>=</nowiki> Cortado ó cortadura.<br>  
+
'''Yigtossè'''<nowiki>=</nowiki> cortado ó cortadura.<br>  
 
'''Yihi'''<nowiki>=</nowiki> decir.<br>  
 
'''Yihi'''<nowiki>=</nowiki> decir.<br>  
'''Yihico'''<nowiki>=</nowiki> la que dice.<br>
+
'''Yihico'''<nowiki>=</nowiki> la q.<sup>e</sup> dice.<br>
'''Yihique'''<nowiki>=</nowiki> él que dice.<br>
+
'''Yihique'''<nowiki>=</nowiki> él q.<sup>e</sup> dice.<br>
  
Y ante O.<br>
+
<u>Y</U> ante <U>O</U>.<br>
  
 
'''Yoà'''<nowiki>=</nowiki> Ya.<br>
 
'''Yoà'''<nowiki>=</nowiki> Ya.<br>
 
'''Yoañami'''<nowiki>=</nowiki> la madrugada.<br>  
 
'''Yoañami'''<nowiki>=</nowiki> la madrugada.<br>  
 
'''Yoarém'''<nowiki>=</nowiki> de antes, ó antecedentem.<sup>te</sup><br>  
 
'''Yoarém'''<nowiki>=</nowiki> de antes, ó antecedentem.<sup>te</sup><br>  
'''Yohà'''<nowiki>=</nowiki> Barrer.<br>
+
'''Yohà'''<nowiki>=</nowiki> barrer.<br>
'''Yohacibo'''<nowiki>=</nowiki> la èscoba para barrer.<br>
+
'''Yohacibo'''<nowiki>=</nowiki> la èscoba p.<sup>a</sup> barrer.<br>
'''Yohaco'''<nowiki>=</nowiki> La que barre.<br>
+
'''Yohaco'''<nowiki>=</nowiki> la q.<sup>e</sup> barre.<br>
'''Yohaquè'''<nowiki>=</nowiki> El que barre.<br>
+
'''Yohaquè'''<nowiki>=</nowiki> El q.<sup>e</sup> barre.<br>
'''Yoeoré'''<nowiki>=</nowiki> La azuela.<br>
+
'''Yoeoré'''<nowiki>=</nowiki> la azuela.<br>
'''Yoyò'''<nowiki>=</nowiki> Fruncir.<br>
+
'''Yoyò'''<nowiki>=</nowiki> fruncir.<br>
'''Yoyosico'''<nowiki>=</nowiki> la que frunce.<br>
+
'''Yoyosico'''<nowiki>=</nowiki> la q.<sup>e</sup> frunce.<br>
'''Yoyosiquè'''<nowiki>=</nowiki> el que frunce.<br>
+
'''Yoyosiquè'''<nowiki>=</nowiki> el q.<sup>e</sup> frunce.<br>
 
'''Yoyosimacá'''<nowiki>=</nowiki> cosa fruncida.<br>
 
'''Yoyosimacá'''<nowiki>=</nowiki> cosa fruncida.<br>
 
'''Yohi'''<nowiki>=</nowiki> hollin.<br>
 
'''Yohi'''<nowiki>=</nowiki> hollin.<br>
 
}}
 
}}

Revisión del 02:47 15 abr 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 11r

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

11

Yejaoâ= abejas de tierra.
Yejabitoin= caer abajo.
Yejamaca, l. Peamaca= Cosa baja.
Yejaporo= cebolla, ó cebolleta.
Yenacooni= conmigo.
Yene maca= cosa mia.
Yene ame= és mio.
Yequè= otro.
Yetè= lexia.

Y ante I.

Yibique= huerfano de padres.
Yigte= rasgar, ó cortar.
Yigto= cortar carne, ropa ó cordel.
Yigto guati= la Zierra.
Yigtossè= cortado ó cortadura.
Yihi= decir.
Yihico= la q.e dice.
Yihique= él q.e dice.

Y ante O.

Yoà= Ya.
Yoañami= la madrugada.
Yoarém= de antes, ó antecedentem.te
Yohà= barrer.
Yohacibo= la èscoba p.a barrer.
Yohaco= la q.e barre.
Yohaquè= El q.e barre.
Yoeoré= la azuela.
Yoyò= fruncir.
Yoyosico= la q.e frunce.
Yoyosiquè= el q.e frunce.
Yoyosimacá= cosa fruncida.
Yohi= hollin.

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Referencias