De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Agiamarillo. 'guapa quybsa'.<br> | + | Agiamarillo. '''guapa quybsa'''.<br> |
− | Agi chiquito. 'agua quybsa.<br> | + | Agi chiquito. '''agua quybsa'''.<br> |
− | Aguijar, correr. dicen 'amenans ana'. fuese <br> | + | Aguijar, correr. dicen '''amenans ana'''. fuese <br> |
− | corriendo, aguijó, apretó. Ylo mismo es 'a'- <br> | + | corriendo, aguijó, apretó. Ylo mismo es '''a'''- <br> |
− | 'menans abcaquy'. Imp.o 'amenasu masa'- <br> | + | '''menans abcaquy'''. Imp.o '''amenasu masa'''- <br> |
− | ia'. Dicen también: 'men abgas ana'. apretó <br> | + | '''ia'''. Dicen también: '''men abgas ana'''. apretó <br> |
y fuese. | y fuese. | ||
− | Aguila. 'tygua'. <br> | + | Aguila. '''tygua'''. <br> |
− | Agotarse, mermando. 'Ys absuhusqua'.<br> | + | Agotarse, mermando. '''Ys absuhusqua'''.<br> |
}} | }} |
Revisión del 14:16 11 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 8v
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 9r |
Trascripción |
Agiamarillo. guapa quybsa. |
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 9r |