Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | guarda el rigor q.e la lengua latina, pues lo | + | guarda el rigor q.<sup>e</sup> la lengua latina, pues lo mis-<br> |
− | + | mo es el Nominativo q.<sup>e</sup> los demas casos, como <br> | |
+ | consta por los ejemplos siguientes= <br> | ||
− | Dios nos ama | + | Dios nos ama::: '''Dios niqueninauyubi'''.<br> |
− | Amo la bondad de Dios | + | Amo la bondad de Dios::: '''Nuqeninau Dios Saicasí.''' <br> |
− | Amo mi vida para Dios | + | Amo mi vida para Dios::: '''Nuqeninauyu nucabica Dios irru.''' <br> |
− | Amo a Dios | + | Amo a Dios::: '''Nuqeninauyu Dios'''.<br> |
− | Ó Dios | + | Ó Dios::___ '''Sige Dios'''. <br> |
− | Con | + | Con Dios___ '''Dios yagicha'''. <br> |
− | De donde se colige q.e todos los casos tienen un | + | De donde se colige q.<sup>e</sup> todos los casos tienen un mis-<br> |
− | solo se debe cuidar de las | + | mo semblante: solo se debe cuidar de las parti-<br> |
− | + | culas, preposiciones, ó posposiciones q.<sup>e</sup> acompañan<br> | |
− | Dios = Dios irru, y al Ablativo le sigue esta | + | al Dativo, y al Ablativo. Al Dativo se le junta <br> |
− | Dios = Dios yagicha, y otras de q.e se dará razon en la | + | '''irru''', v.g. para Dios = '''Dios irru''', y al Ablativo le<br> |
− | Pronombres absolutos. | + | sigue esta particula '''yagicha''', v.g. con |
− | Estos pronombres son las raíces de inumerables verbos y nombres, | + | Dios = '''Dios'''<br> |
− | pues apenas se hallará | + | '''yagicha''', y otras de q.<sup>e</sup> se dará razon en la sin-<br>taxis. |
− | + | <center><h4>Pronombres absolutos.</h4></center> | |
− | Estos son los siguientes | + | Estos pronombres son las raíces de inumerables <br> |
− | Yo = Nuya, vel Nurra. | + | verbos y nombres, pues apenas se hallará ver-<br> |
+ | bo que no se le llegue algun pronombre inicial <br> | ||
+ | y no se hallará nombre posesivo á quien tambi-<br> | ||
+ | en no se le llegue. Estos son los siguientes=<br> | ||
+ | Yo = '''Nuya, vel Nurra'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 21:42 25 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 1v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción |
guarda el rigor q.e la lengua latina, pues lo mis- Dios nos ama::: Dios niqueninauyubi. De donde se colige q.e todos los casos tienen un mis- Pronombres absolutos.Estos pronombres son las raíces de inumerables |
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 2r |