De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 12: Línea 12:
 
Dios nos ama::: '''Dios niqueninauyubi'''.<br>  
 
Dios nos ama::: '''Dios niqueninauyubi'''.<br>  
 
Amo la bondad de Dios::: '''Nuqeninau Dios Saicasí.''' <br>
 
Amo la bondad de Dios::: '''Nuqeninau Dios Saicasí.''' <br>
Amo mi vida para Dios::: '''Nuqeninauyu nucabica Dios irru.''' <br>
+
Amo mi vida para Dios::: '''Nuqeninauyu nucabica Dios <sup>irru</sup>.''' <br>
 
Amo a Dios::: '''Nuqeninauyu Dios'''.<br>  
 
Amo a Dios::: '''Nuqeninauyu Dios'''.<br>  
 
Ó Dios::___ '''Sige Dios'''. <br>
 
Ó Dios::___ '''Sige Dios'''. <br>

Revisión del 22:53 2 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 1v

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

guarda el rigor q.e la lengua latina, pues lo mis-
mo es el Nominativo q.e los demas casos, como
consta por los ejemplos siguientes=

Dios nos ama::: Dios niqueninauyubi.
Amo la bondad de Dios::: Nuqeninau Dios Saicasí.
Amo mi vida para Dios::: Nuqeninauyu nucabica Dios irru.
Amo a Dios::: Nuqeninauyu Dios.
Ó Dios::___ Sige Dios.
Con Dios___ Dios yagicha.

De donde se colige q.e todos los casos tienen un mis-
mo semblante: solo se debe cuidar de las parti-
culas, preposiciones, ó posposiciones q.e acompañan
al Dativo, y al Ablativo. Al Dativo se le junta
irru, v.g. para Dios = Dios irru, y al Ablativo le
sigue esta particula yagicha, v.g. con Dios = Dios
yagicha, y otras de q.e se dará razon en la sin-
taxis.

Pronombres absolutos.

Estos pronombres son las raíces de inumerables
verbos y nombres, pues apenas se hallará ver-
bo que no se le llegue algun pronombre inicial
y no se hallará nombre posesivo á quien tambi-
en no se le llegue. Estos son los siguientes=
Yo = Nuya, vel Nurra.

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias