De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{column|
 
{{column|
Hundirse <br>
+
Hundirse.....  <br>
Hundirse en el agua <br>
+
Hundirse en el agua ..... <br>
Hurgar <br>
+
Hurgar.....  <br>
Hurtar <br>
+
Hurtar ..... <br>
Hurtar arrebatando <br>
+
Hurtar arrebatando ..... <br>
Hurto <br>
+
Hurto ..... <br>
Hurtado <br>
+
Hurtado ..... <br>
Huso <br>
+
Huso ..... <br>
Hambre de carne <br>
+
Hambre de carne ..... <br>
Hermana de él <br>
+
Hermana de él ..... <br>
Hermana de ella <br>
+
Hermana de ella.....  <br>
Herrumbroso está el hierro <br>
+
Herrumbroso está el hierro.....  <br>
Hasta <br>
+
Hasta.....  <br>
 
|
 
|
Nutabinao, nubatanau. <br>
+
'''Nutabinao, nubatanau'''. <br>
Nupurunau. <br>
+
'''Nupurunau'''. <br>
Nudurru. <br>
+
'''Nudurru'''. <br>
Nunedu, nugísírríayu. <br>
+
'''Nunedu, nugísírríayu'''. <br>
Nucagiu.<br>  
+
'''Nucagiu'''.<br>  
Nedesí. <br>
+
'''Nedesí'''. <br>
Nedesesí. <br>
+
'''Nedesesí'''. <br>
Guacataidesí. <br>
+
'''Guacataidesí'''. <br>
Nunísí. <br>
+
'''Nunísí'''. <br>
Richerro. <br>
+
'''Richerro'''. <br>
Ruerrí, {{lat|vel}} Ruchamíní. <br>
+
'''Ruerrí''', {{lat|vel}} '''Ruchamíní'''. <br>
Yarrayarrauní. <br>
+
'''Yarrayarrauní'''. <br>
Rigiacaybena. No spre., sino algo veces.<br>
+
'''Rigiacaybena'''. No spre., sino algo veces.<br>
 
}}  
 
}}  
  
Línea 39: Línea 39:
 
{{column|
 
{{column|
 
<center><h4>Castellano</h4></center>
 
<center><h4>Castellano</h4></center>
Y, conjuncion.<br>
+
Y, conjuncion...... <br>
Ya está <br>
+
Ya está.....  <br>
Y da, jornada <br>
+
Y da, jornada ..... <br>
Yda mia <br>
+
Yda mia.....  <br>
Ydiota <br>
+
Ydiota.....  <br>
Ydolo <br>
+
Ydolo.....  <br>
Y dolatrar ú e. j. usu <br>
+
Y dolatrar ú e. j. usu ..... <br>
Ydolatria <br>
+
Ydolatria.....  <br>
Ydolatra <br>
+
Ydolatra.....  <br>
yema <br>
+
yema.....  <br>
yerba <br>
+
yerba.....  <br>
Yerbatero <br>
+
Yerbatero.....  <br>
yermo <br>
+
yermo ..... <br>
Yerno mio <br>
+
Yerno mio.....  <br>
Yesca <nowiki>=</nowiki> Chabana. <br>
+
Yesca <nowiki>=</nowiki> Chabana......  <br>
Ygnorar <br>
+
Ygnorar.....  <br>
Ygual mio <br>
+
Ygual mio.....  <br>
Y gual, emparejar <br>
+
Y gual, emparejar.....  <br>
Ygualarme con otro <br>
+
Ygualarme con otro.....  <br>
Yguana <br>
+
Yguana.....  <br>
Y jada <br>
+
Y jada ..... <br>
Yjares de pescado <br>
+
Yjares de pescado.....  <br>
Ymagen <br>
+
Ymagen.....  <br>
 
|
 
|
 
<center><h4>Achagua</h4></center>
 
<center><h4>Achagua</h4></center>
 
Taba pospuesto. <br>
 
Taba pospuesto. <br>
Caugí, caugíca. <br>
+
'''Caugí, caugíca.''' <br>
Yajubasí. <br>
+
'''Yajubasí'''. <br>
Muacareba. <br>
+
'''Muacareba'''. <br>
Mebacaísa. <br>
+
'''Mebacaísa'''. <br>
Chuaí, Chubay. <br>
+
'''Chuaí, Chubay'''. <br>
Nuchubaidau. <br>
+
'''Nuchubaidau'''. <br>
Ecunaícasí. <br>
+
'''Ecunaícasí'''. <br>
Ecunaí mínarí. <br>
+
'''Ecunaí mínarí'''. <br>
Reba. I De Arbol <nowiki>=</nowiki> Ridabaí. I De <br>
+
'''Reba'''. De Arbol <nowiki>=</nowiki> '''Ridabaí'''. De <br>
los Dedos <nowiki>=</nowiki> Guacagíbare. <br>
+
los Dedos <nowiki>=</nowiki> '''Guacagíbare'''. <br>
Ymisí. I La mia <nowiki>=</nowiki> Numíde. <br>
+
'''Ymisí'''. I La mia <nowiki>=</nowiki> '''Numíde'''. <br>
Camanecayi. <br>
+
'''Camanecayi'''. <br>
Camadaníhe. <br>
+
'''Camadaníhe'''. <br>
Nunirrí. <br>
+
'''Nunirrí'''. <br>
Coacao nuayurena. <br>
+
'''Coacao nuayurena.''' <br>
Nubitatarí. <br>
+
'''Nubitatarí'''. <br>
Ríbítataría nuacaní. <br>
+
'''Ríbítataría nuacaní.''' <br>
Nubítataría cauba. <br>
+
'''Nubítataría cauba.''' <br>
Chamanare. <br>
+
'''Chamanare'''. <br>
Ybaresí. <br>
+
'''Ybaresí'''. <br>
Masícare. <br>
+
'''Masícare'''. <br>
Ynaídesí. <br>
+
'''Ynaídesí'''. <br>
 
}}
 
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 06:23 6 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 41v

fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Trascripción

Hundirse.....
Hundirse en el agua .....
Hurgar.....
Hurtar .....
Hurtar arrebatando .....
Hurto .....
Hurtado .....
Huso .....
Hambre de carne .....
Hermana de él .....
Hermana de ella.....
Herrumbroso está el hierro.....
Hasta.....

Nutabinao, nubatanau.
Nupurunau.
Nudurru.
Nunedu, nugísírríayu.
Nucagiu.
Nedesí.
Nedesesí.
Guacataidesí.
Nunísí.
Richerro.
Ruerrí, vel Ruchamíní.
Yarrayarrauní.
Rigiacaybena. No spre., sino algo veces.

H

Castellano

Y, conjuncion......
Ya está.....
Y da, jornada .....
Yda mia.....
Ydiota.....
Ydolo.....
Y dolatrar ú e. j. usu .....
Ydolatria.....
Ydolatra.....
yema.....
yerba.....
Yerbatero.....
yermo .....
Yerno mio.....
Yesca = Chabana......
Ygnorar.....
Ygual mio.....
Y gual, emparejar.....
Ygualarme con otro.....
Yguana.....
Y jada .....
Yjares de pescado.....
Ymagen.....

Achagua

Taba pospuesto.
Caugí, caugíca.
Yajubasí.
Muacareba.
Mebacaísa.
Chuaí, Chubay.
Nuchubaidau.
Ecunaícasí.
Ecunaí mínarí.
Reba. De Arbol = Ridabaí. De
los Dedos = Guacagíbare.
Ymisí. I La mia = Numíde.
Camanecayi.
Camadaníhe.
Nunirrí.
Coacao nuayurena.
Nubitatarí.
Ríbítataría nuacaní.
Nubítataría cauba.
Chamanare.
Ybaresí.
Masícare.
Ynaídesí.

fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Referencias