De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{column|
 
{{column|
Manteles <br>
+
Manteles..... <br>
Mantener <br>
+
Mantener .....<br>
Mantenim.to <br>
+
Mantenim.to .....<br>
Mar <br>
+
Mar .....<br>
Maravilloso.<br>
+
Maravilloso......<br>
Maravillarse <br>
+
Maravillarse..... <br>
Marchitarse <br>
+
Marchitarse..... <br>
Marchito <br>
+
Marchito .....<br>
Marino<br>
+
Marino.....<br>
Margen del agua ó del libro <br>
+
Margen del agua ó del libro..... <br>
Marido .<br>
+
Marido .....<br>
Mariposa <br>
+
Mariposa..... <br>
Martillo <br>
+
Martillo .....<br>
Mas <br>
+
Mas .....<br>
Mascar <br>
+
Mascar .....<br>
Masa <br>
+
Masa .....<br>
Masato <br>
+
Masato ..... <br>
Mazo <br>
+
Mazo ..... <br>
Mazorca de mais <br>
+
Mazorca de mais .....<br>
Matalotage <br>
+
Matalotage..... <br>
Matar <br>
+
Matar..... <br>
Matarse <br>
+
Matarse .....<br>
Matador <br>
+
Matador..... <br>
Matadura <br>
+
Matadura.....<br>
Matanza <br>
+
Matanza.....<br>
Materia <br>
+
Materia .....<br>
Masamorra <br>
+
Masamorra .....<br>
Mear <br>
+
Mear..... <br>
Mecer <br>
+
Mecer ..... <br>
Medicina <br>
+
Medicina..... <br>
Medico <br>
+
Medico..... <br>
Meditar <br>
+
Meditar..... <br>
Meditar males <br>
+
Meditar males..... <br>
 
|
 
|
Riyacama. <br>
+
'''Riyacama'''. <br>
Nubabínaoyu. <br>
+
'''Nubabínaoyu'''. <br>
Cabícaí, Yiacasi, guabaídasi. <br>
+
'''Cabícaí, Yiacasi, guabaídasi'''. <br>
Manoa. <br>
+
'''Manoa'''. <br>
Cadedacanayíja. <br>
+
'''Cadedacanayíja'''. <br>
Nuadedau. <br>
+
'''Nuadedau'''. <br>
Tugítugíuni. <br>
+
'''Tugítugíuni'''. <br>
Tugítugíyí. <br>
+
'''Tugítugíyí'''. <br>
Manoa sayo <br>
+
'''Manoa sayo''' <br>
Numacoa. <br>
+
'''Numacoa'''. <br>
Ynirrísí. I El mio <nowiki>=</nowiki> Nunírri. I Lla-<br>  
+
'''Ynirrísí'''. El mio <nowiki>=</nowiki> '''Nunírri'''. Lla-<br>  
mandole <nowiki>=</nowiki> Ve. I PI. <nowiki>=</nowiki> Yrrirrínai. <br>
+
mandole <nowiki>=</nowiki> Ve. PI. <nowiki>=</nowiki> '''Yrrirrínai'''. <br>
Atutuma. <br>
+
'''Atutuma'''. <br>
Tataubasí. <br>
+
'''Tataubasí'''. <br>
Ribícaubata. Decurenamau. I a s <br>
+
'''Ribícaubata. Decurenamau.'''  as <br>
encima <nowiki>=</nowiki> Ritare.1 Mas.otra vez <nowiki>=</nowiki> <br>
+
encima <nowiki>=</nowiki> '''Ritare'''. Mas.otra vez <nowiki>=</nowiki> <br>
Mabí]a. I Mas y mas <nowiki>=</nowiki> Canaba- <br>
+
'''Mabíja'''. I Mas y mas <nowiki>=</nowiki> '''Canaba'''- <br>
níja.] Mas sabe Pedro q.e Pablo <nowiki>=</nowiki> <br>
+
'''níja'''. Mas sabe Pedro q.e Pablo <nowiki>=</nowiki> <br>
Decurenamau quebacayi vyuni <br>
+
'''Decurenamau quebacayi vyuni''' <br>
Pedro, ribacao Pablo. Sic in casa- <br>
+
'''Pedro, ribacao Pablo'''. '''Sic in casa-''' <br>
nare, in suriuiena sic <nowiki>=</nowiki> Pedro <br>
+
'''nare, in suriuiena sic''' <nowiki>=</nowiki> '''Pedro''' <br>
quebacayi uyuní ribicaubata <br>
+
'''quebacayi uyuní ribicaubata Pablo.''' <br>
Pablo. <br>
+
'''Nubasabasayu'''. <br>
N ubasabasayu. <br>
+
'''Bacabe'''. <br>
Bacabe. <br>
+
'''Amuí'''. <br>
Amuí. <br>
+
'''Tataubasí'''. <br>
Tataubasí. <br>
+
'''Macanayi'''. <br>
Macanayi. <br>
+
'''Marruesí'''. <br>
Marruesí. <br>
+
'''Nuínuayu, nuínucda.''' <br>
Nuínuayu, nuínucda. <br>
+
'''Nuínuayuba'''. <br>
Nuínuayuba. <br>
+
'''Caínuacacayi'''. <br>
Caínuacacayi. <br>
+
'''Ema ínuacagíba.''' <br>
Ema ínuacagíba. <br>
+
'''Ynuacasí'''. <br>
Ynuacasí. <br>
+
'''Amay'''. La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuama'''. <br>
Amay. I La mia <nowiki>=</nowiki> Nuama. <br>
+
'''Cutuí, cameyabay'''. <br>
Cutuí, cameyabay. <br>
+
'''Nutacao'''. <br>
Nutacao. <br>
+
'''Nurramedauba'''. <br>
Nurramedauba. <br>
+
'''Debe'''. La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuidehe'''. <br>
Debe. La mia <nowiki>=</nowiki> Nuidehe. <br>
+
'''Debi minarí'''. <br>
Debi minarí. <br>
+
'''Nuedacananíuyuba, nuedau, nutuíba.'''<br>
Nuedacananíuyuba, nuedau, nutuíba.<br>
+
'''Nuedau rítuína.''' <br>
Nuedau rítuína. <br>
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 07:14 6 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 47r

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Trascripción

Manteles.....
Mantener .....
Mantenim.to .....
Mar .....
Maravilloso......
Maravillarse.....
Marchitarse.....
Marchito .....
Marino.....
Margen del agua ó del libro.....
Marido .....
Mariposa.....
Martillo .....
Mas .....
Mascar .....
Masa .....
Masato .....
Mazo .....
Mazorca de mais .....
Matalotage.....
Matar.....
Matarse .....
Matador.....
Matadura.....
Matanza.....
Materia .....
Masamorra .....
Mear.....
Mecer .....
Medicina.....
Medico.....
Meditar.....
Meditar males.....

Riyacama.
Nubabínaoyu.
Cabícaí, Yiacasi, guabaídasi.
Manoa.
Cadedacanayíja.
Nuadedau.
Tugítugíuni.
Tugítugíyí.
Manoa sayo
Numacoa.
Ynirrísí. El mio = Nunírri. Lla-
mandole = Ve. PI. = Yrrirrínai.
Atutuma.
Tataubasí.
Ribícaubata. Decurenamau. as
encima = Ritare. Mas.otra vez =
Mabíja. I Mas y mas = Canaba-
níja. Mas sabe Pedro q.e Pablo =
Decurenamau quebacayi vyuni
Pedro, ribacao Pablo. Sic in casa-
nare, in suriuiena sic = Pedro
quebacayi uyuní ribicaubata Pablo.
Nubasabasayu.
Bacabe.
Amuí.
Tataubasí.
Macanayi.
Marruesí.
Nuínuayu, nuínucda.
Nuínuayuba.
Caínuacacayi.
Ema ínuacagíba.
Ynuacasí.
Amay. La mia = Nuama.
Cutuí, cameyabay.
Nutacao.
Nurramedauba.
Debe. La mia = Nuidehe.
Debi minarí.
Nuedacananíuyuba, nuedau, nutuíba.
Nuedau rítuína.

fol 46v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 47v

Referencias