Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | Para mañana <br> | + | Para mañana .....<br> |
− | Para bien sea <br> | + | Para bien sea .....<br> |
− | Parar, esto es, hacer parar.<br> | + | Parar, esto es, hacer parar......<br> |
− | Pararse <br> | + | Pararse.....<br> |
− | Parar, poner en pie<br> | + | Parar, poner en pie.....<br> |
− | Parada | + | Parada..... <br> |
− | Parasismo <br> | + | Parasismo..... <br> |
− | Pared <br> | + | Pared..... <br> |
− | Parecer lo q. e se ve <br> | + | Parecer lo q. e se ve..... <br> |
− | Parece que<br> | + | Parece que.....<br> |
− | Parecerme á mi, decirme el corazon <br> | + | Parecerme á mi, decirme el corazon..... <br> |
− | Parecer, pensam.w <br> | + | Parecer, pensam.w..... <br> |
− | Parecerme bien <br> | + | Parecerme bien.....<br> |
− | Parienta mia <br> | + | Parienta mia..... <br> |
− | Parte <br> | + | Parte..... <br> |
− | Pareja <br> | + | Pareja.....<br> |
− | Parejos estan los palos <br> | + | Parejos estan los palos..... <br> |
− | Parida <br> | + | Parida .....<br> |
− | Parir <br> | + | Parir .....<br> |
− | Parto <br> | + | Parto..... <br> |
− | Parlar <br> | + | Parlar .....<br> |
− | Parlero <br> | + | Parlero..... <br> |
− | Parpado mio.<br> | + | Parpado mio......<br> |
− | Parrillas <br> | + | Parrillas .....<br> |
− | Parte <br> | + | Parte..... <br> |
− | Por todas partes <br> | + | Por todas partes..... <br> |
− | Partir con cuchillo <br> | + | Partir con cuchillo..... <br> |
− | Partirse por la mitad <br> | + | Partirse por la mitad .....<br> |
− | Partida mia <br> | + | Partida mia..... <br> |
− | Pasar <br> | + | Pasar..... <br> |
− | Pasarle el Rio<br> | + | Pasarle el Rio.....<br> |
| | | | ||
− | Cajurrucha saibena. <br> | + | '''Cajurrucha saibena'''. <br> |
− | Yrruaida. <br> | + | '''Yrruaida'''. <br> |
− | Nubabaídau, Nuyabaydau, <br> | + | '''Nubabaídau, Nuyabaydau''', <br> |
− | Nuyabau. | + | '''Nuyabau'''. Pararse, ponerse en pie <nowiki>=</nowiki> '''Nubarruayua'''. <br> |
− | Nubarruedau. <br> | + | '''Nubarruedau'''. <br> |
− | Yyabacasiba. | + | '''Yyabacasiba'''. Paradero <nowiki>=</nowiki> '''Yyabacarrusí'''. <br> |
− | Guabasí, ducuacare. <br> | + | '''Guabasí, ducuacare'''. <br> |
− | Ricabacoa. <br> | + | '''Ricabacoa'''. <br> |
− | + | '''Ycabacanasí'''. <br> | |
− | Ay, mínarnao. <br> | + | '''Ay,''' '''mínarnao'''. <br> |
− | Rimau nubaba. <br> | + | '''Rimau nubaba'''. <br> |
− | Edacananicasiba. <br> | + | '''Edacananicasiba'''. <br> |
− | Saica ecu nuriu. <br> | + | '''Saica ecu nuriu.''' <br> |
− | Nuenagetua. | + | '''Nuenagetua'''. Pariente mio <nowiki>=</nowiki> Nue- <br> |
− | nagerrí. Plural, Nuenagenaí. I Pa- <br> | + | '''nagerrí'''. Plural, Nuenagenaí. I Pa- <br> |
− | riente por parte de M.e <nowiki>=</nowiki> Nu- <br> | + | riente por parte de M.e <nowiki>=</nowiki> '''Nu'''- <br> |
− | rrunagerri. Pl. Nurrunanaí. | + | '''rrunagerri'''. Pl. '''Nurrunanaí'''. Por <br> |
− | p.te de hermanas <nowiki>=</nowiki> Nugisa. Pl. <br> | + | p.te de hermanas <nowiki>=</nowiki> '''Nugisa'''. Pl. <br> |
− | Nugisanai. | + | '''Nugisanai'''. Por p.te de su mu- <br> |
− | ger <nowiki>=</nowiki> Nerrimasi. Pl. Nerrímanaísí. <br> | + | ger <nowiki>=</nowiki> '''Nerrimasi'''. Pl. '''Nerrímanaísí'''. <br> |
− | Bebamí, Renamí. <br> | + | '''Bebamí, Renamí'''. <br> |
− | Cabitatariacayi. <br> | + | '''Cabitatariacayi'''. <br> |
− | Ríbítataríacauba aicuba. <br> | + | '''Ríbítataríacauba aicuba.''' <br> |
− | Canetuacayo, {{lat|vel}} Ymagírríayechua, <br> | + | '''Canetuacayo''', {{lat|vel}} '''Ymagírríayechua''', <br> |
− | v Ycurícuechua. <br> | + | v '''Ycurícuechua'''. <br> |
− | Numagirríayu. <br> | + | '''Numagirríayu'''. <br> |
− | Ymagiacasí. <br> | + | '''Ymagiacasí'''. <br> |
− | Nutayu. <br> | + | '''Nutayu'''. <br> |
− | Ybaísí mínarí, v.' Cachuanícay. <br> | + | '''Ybaísí mínarí''', v.' '''Cachuanícay'''. <br> |
− | Nutui mabare. <br> | + | '''Nutui mabare'''. <br> |
− | Vnucoa. <br> | + | '''Vnucoa'''. <br> |
− | Rena, Renamí, Rijucaímí. | + | '''Rena, Renamí, Rijucaímí'''. Dar par- <br> |
− | te <nowiki>=</nowiki> Nuíbau rinaba. <br> | + | te <nowiki>=</nowiki>''' Nuíbau rinaba'''. <br> |
− | Charenicha. | + | '''Charenicha'''. A parte <nowiki>=</nowiki> '''Babácha''', <br> |
− | De otra parte <nowiki>=</nowiki> Babacha say. <br> | + | De otra parte <nowiki>=</nowiki>''' Babacha say'''. <br> |
− | Nubisuayu. | + | '''Nubisuayu'''. Cortando <nowiki>=</nowiki> '''Nuiju'''. <br> |
− | A golpes <nowiki>=</nowiki> Nucariu. | + | A golpes <nowiki>=</nowiki> '''Nucariu'''. Picando <nowiki>=</nowiki> <br> |
Nupaquipaquiayu. <br> | Nupaquipaquiayu. <br> | ||
− | + | '''Nusídauba'''. Partirse á otro lugar <nowiki>=</nowiki> <br> | |
− | Nuayua. <br> | + | '''Nuayua'''. <br> |
− | Nuacareba. <br> | + | '''Nuacareba'''. <br> |
− | Nubesonaidau. <br> | + | '''Nubesonaidau'''. <br> |
− | Nuchuedau, <br> | + | '''Nuchuedau''', <br> |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 18:40 6 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53r
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 53v |
Trascripción | |||
|
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 53v |