De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
verbo con numeda en oracion  
+
verbo con numeda en oracion de verbo detrnante<ref>determinante</ref>, Y detr-<br>
de verbo determinante, Y determinado. v. g. Judíobení namedanimi
+
nado<ref>determinado</ref>. v. g. Judíobení namedanimí  ychaba nasebicaba rirru <br>
yehaba nasebicaba rirru Jesu Christo. lt. los q.e le burlaron, Ó hicieron  
+
Jesu Christo. Yt. los q.<sup>e</sup> le burlaron, ó hicieron burla de él = <br>
burla de el = Imedenay nasebicaba rirru.  
+
Ymedenay nasebicaba rirru.  
C.  
+
<center><h4>C.</h4></center>
Caerse = Nucaba. v. g. Se te cae el sombrero = ricaba qiucna
+
Caerse = Nucaba. v.g. Se te cae el sombrero = rícaba gíucna<br>
caiuba.  
+
caíuba.  
D.  
+
<center><h4>D.</h4></center>
Dar = Ntuuju. Este suele juntarse con nate, o rife. v. g. PiLatos
+
Dar = Niayu. Este suele juntarse con nate, o rité. v.g. <br>
rianími nate (scilicet á los Judios) camaniuni Barrabas. Item Nuani-  
+
Pilatos rianímí nate (scilicet á los Judios) camaniuni Bar-<br>
miuribe Simon Cirineo irru rirrueca benitni.  
+
rabas. Ytem Nuanimiu<sup>ribe</sup>  Simon Ciríneo irru rirrueca <br>
Deber = Numabeníacare. v. g. Me deben = Numabeniacare nuriu.  
+
beními. <br>
Desear = Numacatauuba. Deseo el cielo = Numacatayuba rina-
+
Deber = Numabeníacare. v.g. Me deben = Numabenia-<br>
co erri.  
+
care nuriu. Desear = Numacatayuba. Deseo el cie-<br>
E.  
+
lo = Numacatayuba rinaco errí.  
Esperar = Nunenidau. aqui el yueha va pospuesto á la persona de  
+
<center><h4>E.</h4></center>
quien se espera, y antepuesto a la mata circaquam (si es cosa de per-
+
Esperar = Nunenidau, aqui el yucha va posp.<sup>to</sup> á la perso-<br>
don). V. g. Judas coacao rinenidaniml Dios yueha y yabai decasi riu-
+
na de quien se espera, y antep.<sup>to</sup> à la mat.<sup>a</sup> circaqu.<sup>am</sup> (si es cosa de <br>
eha rigícunamí. Enseñar = Nuebedau. La persona á quien se enseña  
+
perdon) v.g. Judas coacao rínenídanimí Dios yucha y yabai <br>
en acusativo; lo q.e se enseña con la particula Naco. v. g. Chrisio rebe-
+
decasi riucha rígícunamí. Enseñar = Nuebedau. La perso-<br>
danimlu Apostoliben ricnuani naco dibinicayi.
+
na á quien se enseña en acusativo; lo q.<sup>e</sup> se enseña con la <br>
F. Q. H.  
+
particula Naco. v.g. Chrisio rebedanimíu Apostoliben <br>
Futuro. El futuro se conoce por esta particula ju, {{lat|vel}} [a, {{lat|vel}} jaba, y  
+
ricnuaní naco dibinicayi.
se puede poner entre el verbo y dcha partícula el dativo. v. g. Christo  
+
<center><h4>F. Q. H.</h4></center>
ecu lrrujaba rinanacaq irrico. ltem = Jta nuruijaba Jusichay? tam-
+
Futuro. El futuro se conoce por esta particula Ju, {{lat|vel}} Ja, {{lat|vel}} Ja-<br>
bien se puede posponer el dativo a dicha nota de futuro: v. g. matanu-
+
ba, y se puede poner entre el verbo y dhā partícula el dativo. <br>
majaba irrunomedaniccupui daida Apostolibeni.  
+
v.g. Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco. Ytem = Jía nurui-<br>
Fortalecer = Cadananiyí numeda. v. g. Caclananíyí rimedantmiu
+
jaba Jusichay? tambien se puede posponer el dativo a dhā no-<br>
nababa Jesu Christo richuani naco.  
+
ta de futuro: v.g. matanumajaba irru nomedanícaymi<br>
 +
daida Apostolíbení. <br>
 +
Fortalecer = Cadananiyí numeda. v.g. Cadananíyí rime-<br>
 +
danimíu nababa Jesu Christo richuani naco. <br>
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:54 12 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 17v

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Trascripción

verbo con numeda en oracion de verbo detrnante[1] , Y detr-
nado[2] . v. g. Judíobení namedanimí ychaba nasebicaba rirru
Jesu Christo. Yt. los q.e le burlaron, ó hicieron burla de él =
Ymedenay nasebicaba rirru.

C.

Caerse = Nucaba. v.g. Se te cae el sombrero = rícaba gíucna
caíuba.

D.

Dar = Niayu. Este suele juntarse con nate, o rité. v.g.
Pilatos rianímí nate (scilicet á los Judios) camaniuni Bar-
rabas. Ytem Nuanimiuribe Simon Ciríneo irru rirrueca
beními.
Deber = Numabeníacare. v.g. Me deben = Numabenia-
care nuriu. Desear = Numacatayuba. Deseo el cie-
lo = Numacatayuba rinaco errí.

E.

Esperar = Nunenidau, aqui el yucha va posp.to á la perso-
na de quien se espera, y antep.to à la mat.a circaqu.am (si es cosa de
perdon) v.g. Judas coacao rínenídanimí Dios yucha y yabai
decasi riucha rígícunamí. Enseñar = Nuebedau. La perso-
na á quien se enseña en acusativo; lo q.e se enseña con la
particula Naco. v.g. Chrisio rebedanimíu Apostoliben
ricnuaní naco dibinicayi.

F. Q. H.

Futuro. El futuro se conoce por esta particula Ju, vel Ja, vel Ja-
ba, y se puede poner entre el verbo y dhā partícula el dativo.
v.g. Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco. Ytem = Jía nurui-
jaba Jusichay? tambien se puede posponer el dativo a dhā no-
ta de futuro: v.g. matanumajaba irru nomedanícaymi
daida Apostolíbení.
Fortalecer = Cadananiyí numeda. v.g. Cadananíyí rime-
danimíu nababa Jesu Christo richuani naco.

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Referencias

  1. determinante
  2. determinado