Línea 12: | Línea 12: | ||
9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de | ||
un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara {agua en la<br> | un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara {agua en la<br> | ||
− | jicara. | + | jicara.<br> |
'''sysypie zicataque ai icu'''.<br> | '''sysypie zicataque ai icu'''.<br> | ||
10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar que...... era. {imperativo<br> | 10. '''Guebo zemisqua'''; ~ echar que...... era. {imperativo<br> |
Revisión del 13:46 21 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
Trascripción |
41. [1]
8. Asas vel agyn zemisqua'; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas
bien pasar.
9. Uchasy quiai zemisqua; ~ trasegar ....... aldo de
un vaso en otro. Pasa esta a[2] |
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |