Línea 9: | Línea 9: | ||
8. '''Asas''' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas<br> | 8. '''Asas''' ''vel'' '''agyn zemisqua'''; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas<br> | ||
− | bien pasar.<br> | + | bien pasar.<br> |
9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de<br> | 9. '''Uchasy quiai zemisqua'''; ~ trasegar ....... aldo de<br> | ||
un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara {agua en la<br> | un vaso en otro. Pasa esta a<ref>Esta "a" está sobre la línea y de esta salen unas líneas punteadas hasta la palabra "cara".</ref><strike>ilegible</strike> cara {agua en la<br> |
Revisión del 13:57 21 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 41r
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
Trascripción |
41. [1]
8. Asas vel agyn zemisqua; ~ atentar à una parte y à otra.{ò echar, ò mas |
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 41v |