De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 44r |siguiente = fol 45r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | 22. Quien dice que la derramó? ~ '''Xiegué hischan'''<br> | ||
+ | '''iaûanohobe'''?<br> | ||
+ | 23. Que dice que hace? ~ '''ipqua gue quis<strike>ilegible</strike><sup>ca</sup><ref>Estas letras están encima de las letras tachadas.</ref> nohobe'''?<br> | ||
+ | 24. Cuyo hijo dice que es? ~ '''xiechuta<strike>xipqua</strike><sup>xiechuta</sup><ref>Estas letras están encima de las letras tachadas.</ref> gué nohobe'''?<br> | ||
+ | 25. Cuyo dice que es? ~ '''xipqua gue nohobe'''?<br> | ||
+ | 26. Quien me fiará? '''Xi ipquanga zemahobe'''?<br> | ||
+ | 27. Estais en lugar humedo, mirad que no os haga<br> | ||
+ | mal; ~ '''iotupquagyn msucun''', '''iuque mabga'''<br> | ||
+ | '''zinga co'''.<br> | ||
+ | 28. Si fuere indio que tuviere, le echaré de pena<br> | ||
+ | medio peso; y si fuere pobre le azotarán; ~ | ||
+ | ~ '''epquavie zaguenan''' a pena medio<br> | ||
+ | peso que '''bganga'''; '''nga''' pobre '''caguenan'''<br> | ||
+ | '''anguitynynga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 10:43 23 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 44v
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |
Trascripción |
22. Quien dice que la derramó? ~ Xiegué hischan |
fol 44r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 45r |