Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Diablo...'''Yoroca''', ''vel'' '''Yorocan'''. —El diablo se huye haziendo assi la<br> cruz, porq.e tiene miedo della...'''Enriare + cruz, iririyaco, yoro'''-<br>can ivecate mueri, crusu tinarique poco. —El diablo es vuestro<br> consultor... '''Yorocanarc uyeropayne'''. (A vezes no dizen '''Yoroca''', sino '''Varuma'''.)<br> | + | Diablo...'''Yoroca''', ''vel'' '''Yorocan'''. —El diablo se huye haziendo assi la<br> cruz, porq.<sup>e</sup> tiene miedo della...'''Enriare + cruz, iririyaco, yoro'''-<br>'''can ivecate mueri, crusu tinarique poco'''. —El diablo es vuestro<br> consultor... '''Yorocanarc uyeropayne'''. (A vezes no dizen '''Yoroca''', sino '''Varuma'''.)<br> |
Dientes... '''Yeri'''. —Se me caen los dientes... '''Yerinomay'''.<br> | Dientes... '''Yeri'''. —Se me caen los dientes... '''Yerinomay'''.<br> | ||
Diferente, ó no ser la misma cosa...'''Ynioro cabun'''. —Tu eres diferente | Diferente, ó no ser la misma cosa...'''Ynioro cabun'''. —Tu eres diferente | ||
de a-<br>quel, ó no eres como el...'''Amoro moco inyoro cabun''', vel '''Inoro ca'''-<br>'''bun amorose'''.<br> Difícil ó dificultoso...'''Iveyricabun'''.<br> | de a-<br>quel, ó no eres como el...'''Amoro moco inyoro cabun''', vel '''Inoro ca'''-<br>'''bun amorose'''.<br> Difícil ó dificultoso...'''Iveyricabun'''.<br> | ||
Dios... Lo mismo. —A Dios... '''Usarapa se'''. —Me voy. Responde: ya?, yo?<br>'''Motayga se'''. —Es el modo de dar la bien venida al caribe que llegó. Seas bien venido...'''Motayga se'''. —Responde: ya, yo, A Dios<br> hasta luego...'''Usarapa, ayreteropa'''. — Hasta manyana... '''Corop'''-<br>'''teropa''', vel:'''Coropo Ata'''. —Ay, válgame Dios!...'''Ha eytarerasi'''!<br> | Dios... Lo mismo. —A Dios... '''Usarapa se'''. —Me voy. Responde: ya?, yo?<br>'''Motayga se'''. —Es el modo de dar la bien venida al caribe que llegó. Seas bien venido...'''Motayga se'''. —Responde: ya, yo, A Dios<br> hasta luego...'''Usarapa, ayreteropa'''. — Hasta manyana... '''Corop'''-<br>'''teropa''', vel:'''Coropo Ata'''. —Ay, válgame Dios!...'''Ha eytarerasi'''!<br> | ||
− | Dios puede morir?...'''Dios iromburiná'''?, vel '''Dios tapuricaná'''? —R- No<br> puede morir...''' Ua itapupa irombupa'''. —Es inmortal... '''Irombupa'''<br> '''iveyri'''. — Delante de Dios...'''Dios yuaroto'''.-Dios nos hizo... Dios<br> '''quicana'''. -Dios es invisible... '''Dios anesíercate'''. -Dios no se pue-<br>de tocar... '''Dios apospane'''. -Dios es N. S.r... '''Dios quiepotorcon'''. —Dios<br> es ntro. Criador... Dios quiemo ná.<br> Dios Padre no es mas que Dios Hijo... '''Dios Imu, Dios Imuru icopovatená'''.<br> | + | Dios puede morir?...'''Dios iromburiná'''?, vel '''Dios tapuricaná'''? —R- No<br> puede morir...''' Ua itapupa irombupa'''. —Es inmortal... '''Irombupa'''<br> '''iveyri'''. — Delante de Dios...'''Dios yuaroto'''.-Dios nos hizo... Dios<br> '''quicana'''. -Dios es invisible... '''Dios anesíercate'''. -Dios no se pue-<br>de tocar... '''Dios apospane'''. -Dios es N. S.<sup>r</sup>... '''Dios quiepotorcon'''. —Dios<br> es ntro. Criador... Dios quiemo ná.<br> Dios Padre no es mas que Dios Hijo... '''Dios Imu, Dios Imuru icopovatená'''.<br> |
Dios Hijo no es mas que Dios Espíritu S.t0... Dios Imuru, Dios Espíritu S.<sup>to</sup><br> '''icopovate ná'''. — Porque todos tres son iguales... '''Orua Iñororo'''-<br>poco aseveranamanto. —Dios castiga á los malos... Dios ya-<br>'''guame poquirise'''. —Dios está en todo lugar...'''Pasporoto amu'''-<br>'''po Dios ná'''. —Dios con su palabra lo haze todo... '''Dios teuaran'''-<br>'''que pasporo ine'''. —Dios lo crió todo... '''Dios pasporo nirispo'''.<br>Por amor de nosotros... '''Quipoconyeco'''. —Dios nos hizo... Dios<br> '''Tenana cassacon'''. —Estimen mucho á Dios, dadle vtros corazo-<br>nes...''' Dios ixeeyco, ayeuan iriscose'''. —Por ser tan bueno...<br> '''Irupun iveyrique'''.<br> | Dios Hijo no es mas que Dios Espíritu S.t0... Dios Imuru, Dios Espíritu S.<sup>to</sup><br> '''icopovate ná'''. — Porque todos tres son iguales... '''Orua Iñororo'''-<br>poco aseveranamanto. —Dios castiga á los malos... Dios ya-<br>'''guame poquirise'''. —Dios está en todo lugar...'''Pasporoto amu'''-<br>'''po Dios ná'''. —Dios con su palabra lo haze todo... '''Dios teuaran'''-<br>'''que pasporo ine'''. —Dios lo crió todo... '''Dios pasporo nirispo'''.<br>Por amor de nosotros... '''Quipoconyeco'''. —Dios nos hizo... Dios<br> '''Tenana cassacon'''. —Estimen mucho á Dios, dadle vtros corazo-<br>nes...''' Dios ixeeyco, ayeuan iriscose'''. —Por ser tan bueno...<br> '''Irupun iveyrique'''.<br> | ||
Dios quiere que crean...''' Dios ixe yeuran amuyeareto'''. — Dios no quie-<br>re que maten a nadie...''' Dios amuyguori ixepato'''. — Dios no<br> quiere que se emborrachen... '''Dios vetina ixepato'''. —Dios no qui-<br>ere que usen muger agena... '''Dios amuputi ecuru ixepa'''.—Dios<br> no quiere que hurten...'''Dios amu monastori ixepato'''.<br> | Dios quiere que crean...''' Dios ixe yeuran amuyeareto'''. — Dios no quie-<br>re que maten a nadie...''' Dios amuyguori ixepato'''. — Dios no<br> quiere que se emborrachen... '''Dios vetina ixepato'''. —Dios no qui-<br>ere que usen muger agena... '''Dios amuputi ecuru ixepa'''.—Dios<br> no quiere que hurten...'''Dios amu monastori ixepato'''.<br> |
Revisión del 21:56 25 may 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 9v
9r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 10r |
Trascripción |
Diablo...Yoroca, vel Yorocan. —El diablo se huye haziendo assi la |
9r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 10r |