Línea 9: | Línea 9: | ||
Manteles..... <br> | Manteles..... <br> | ||
Mantener .....<br> | Mantener .....<br> | ||
− | Mantenim.to .....<br> | + | Mantenim.<sup>to</sup>.....<br> |
Mar .....<br> | Mar .....<br> | ||
Maravilloso......<br> | Maravilloso......<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
Marino.....<br> | Marino.....<br> | ||
Margen del agua ó del libro <nowiki>=</nowiki> <br> | Margen del agua ó del libro <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
− | Marido <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Marido <nowiki>=</nowiki> '''Ynirrísí'''. El mio <nowiki>=</nowiki> <br> |
Mariposa..... <br> | Mariposa..... <br> | ||
Martillo .....<br> | Martillo .....<br> | ||
− | Mas <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Mas <nowiki>=</nowiki> '''Ribícaubata. <br> |
+ | '''Ritare'''. Mas.otra vez <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
+ | '''-níja'''. Mas sabe Pedro q.<sup>e</sup> Pablo <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
+ | '''vyuni Pedro, ribacao Pablo'''. <br> | ||
+ | '''sic <nowiki>=</nowiki> '''Pedro quebacayi uyuní''' <br> | ||
Mascar .....<br> | Mascar .....<br> | ||
Masa .....<br> | Masa .....<br> | ||
Línea 38: | Línea 42: | ||
Medicina..... <br> | Medicina..... <br> | ||
Medico..... <br> | Medico..... <br> | ||
− | Meditar<nowiki>=</nowiki> <br> | + | Meditar<nowiki>=</nowiki> '''Nuedacananíuyuba, <br> |
− | Meditar | + | Meditar maleʃ..... <br> |
| | | | ||
'''Riyacama'''. <br> | '''Riyacama'''. <br> | ||
Línea 51: | Línea 55: | ||
'''Manoa sayo''' <br> | '''Manoa sayo''' <br> | ||
'''Numacoa'''. <br> | '''Numacoa'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Nunírri'''. Llamandole <nowiki>=</nowiki><sup>'''Yrrirrínai'''.</sup>Ve. pl. <nowiki>=</nowiki><br> |
− | |||
'''Atutuma'''. <br> | '''Atutuma'''. <br> | ||
'''Tataubasí'''. <br> | '''Tataubasí'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Decurenamau.''' Mas encima <nowiki>=</nowiki> <br> |
− | encima | + | '''Mabíja'''. Mas y mas <nowiki>=</nowiki> '''Canaba'''- <br> |
− | '''Mabíja'''. | + | '''Decurenamau quebacayi ''' <br> |
− | + | '''Sic in casanare, in suriuiena <br> | |
− | '''Decurenamau quebacayi | + | '''ribicaubata Pablo.''' <br> |
− | |||
− | |||
− | ''' | ||
'''Nubasabasayu'''. <br> | '''Nubasabasayu'''. <br> | ||
'''Bacabe'''. <br> | '''Bacabe'''. <br> | ||
Línea 78: | Línea 78: | ||
'''Nutacao'''. <br> | '''Nutacao'''. <br> | ||
'''Nurramedauba'''. <br> | '''Nurramedauba'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Debē'''. La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuidehe'''. <br> |
'''Debi minarí'''. <br> | '''Debi minarí'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''nuedau, nutuíba.'''<br> |
'''Nuedau rítuína.''' <br> | '''Nuedau rítuína.''' <br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 17:43 4 jun 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 47r
fol 46v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 47v |
Trascripción | |||
|
fol 46v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 47v |