Línea 10: | Línea 10: | ||
Para bien sea.....<br> | Para bien sea.....<br> | ||
Parar, esto es, hacer parar <nowiki>=</nowiki><br> | Parar, esto es, hacer parar <nowiki>=</nowiki><br> | ||
− | Pararse <nowiki>=</nowiki> '''Nuyabau'''. <br> | + | Pararse <nowiki>=</nowiki> '''Nuyabau'''. Pararse, <br> |
Parar, poner en pie.....<br> | Parar, poner en pie.....<br> | ||
Parada <nowiki>=</nowiki> '''Yyabacasiba'''. <br> | Parada <nowiki>=</nowiki> '''Yyabacasiba'''. <br> | ||
Línea 48: | Línea 48: | ||
'''Yrruaida'''. <br> | '''Yrruaida'''. <br> | ||
'''Nubabaídau, Nuyabaydau''', <br> | '''Nubabaídau, Nuyabaydau''', <br> | ||
− | + | ponerse en pie <nowiki>=</nowiki> '''Nubarruayua'''. <br> | |
'''Nubarruedau'''. <br> | '''Nubarruedau'''. <br> | ||
Paradero <nowiki>=</nowiki> '''Yyabacarrusí'''. <br> | Paradero <nowiki>=</nowiki> '''Yyabacarrusí'''. <br> |
Revisión del 04:37 5 jun 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53r
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 53v |
Trascripción | |||
|
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 53v |