De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
Tabaco... Taamu.— Pilón... Acó. — Muchilla... Pacarare. — Teleranÿa<br>
+
Tabaco... '''Taamu'''.— Pilón... '''Acó'''. — Muchilla... '''Pacarare'''. — '''Teleranÿa'''<br>
Moÿeÿpate. — Estaca... Beve posipoco. — Flauta... Sinya. — Razimo... Paruruepo. —<br>
+
'''Moÿeÿpate'''. — Estaca... '''Beve posipoco'''. — Flauta... '''Sinya'''. — Razimo... '''Paruruepo'''. —<br>
De oro... Cururucuri. — Plata... Prata. — Montón... Ananopupo. — Gallina... Corotoco.<br> Gallo... Corotoco guoquiri. — Pollo... Corotoco maco. — Guevo...Corotocomo. — Paugil<br>
+
De oro... '''Cururucuri'''. — Plata... '''Prata'''. — Montón... '''Ananopupo'''. — Gallina... '''Corotoco'''.<br> Gallo... '''Corotoco guoquiri'''. — Pollo... '''Corotoco maco'''. — Guevo...'''Corotocomo'''. — Paugil<br>
Guoco. — Pava... Marassi. - Paloma... Verugi, vel Guacucuya. — Tórtola... Popotoco.<br>
+
'''Guoco'''. — Pava... '''Marassi'''. - Paloma... '''Verugi''', ''vel'' '''Guacucuya'''. — Tórtola... '''Popotoco'''.<br>
  
  
<center><h2>Fracmenta, que supersunt.</h2><center>
+
<center><h2>''Fracmenta, que supersunt''.</h2></center>
  
Ahora... Eróme. - Después... Ayre. - Espera... Ayrece. — Entonces. .. Yromboto. — Poco<br>
+
Ahora... '''Eróme'''. - Después... '''Ayre'''. - Espera... '''Ayrece'''. — Entonces. .. '''Yromboto'''. — Poco<br>
ha... Apuymeque. - A espacio...Yro-menoro. -Aprissa... Coy, vel Coy te. — A solas... Ovi-<br>
+
ha... '''Apuymeque'''. - A espacio...'''Yromenoro'''. -Aprissa... '''Coy''', ''vel'' '''Coy te'''. — A solas... '''Ovi'''-<br>
ne. — Acompanyado... Taconoque, vel Taconore. - A escondidas...-
+
'''ne'''. — Acompanyado... '''Taconoque''', ''vel'' '''Taconore'''. - A escondidas...-
Tutonene. — A escuras...<br> Tocarume. — Allá se lo haya. — Amoro-cone, vel Aronupune. — Mucho ha... Penaro.<br> — Mucho tiempo ha... Penaárone. — Lexos... Tipé. — Cerca... Senge. — Cerquita:<br> Senge pore. — Aqui... Anto, vel Eropo, vel Enipo. — Alli no mas... Moniporiton. — Alli...<br> Monipo, vel Eriroto, vel Moye.— Alia... Moye, vel Monto. — Adentro... Ytá. - Aden<br>tro no mas... Yta roton. — Afuera... Curanto.—Arriba... Nuce. — Abajo... Upiño.<br> — Antes de dormir... Guoniquire guapo. — Después que yo duerma... Guoniquirí-<br>poto. — Detras de mi... Venapota, vel Au venapota. — A mi lado... Yepotome.<br> — Al otro lado... Ut sic capocé. — En frente de mi... Ypatomena ynoro. — Otra vez...<br> Amuyacoroba. — Alguno... Ovimbay. — Una vez... Ovinombo-to. - Cada dia...<br> Emampotiri guararo. - Tal qual vez... Ovimbay yacorotó. — Tal qual dia...<br> Ovimbay curita. — Oyó manyana... Eróme coropobay. — Para otra vez... Amu-<br>yaco teroba. — En valde vine... Orenge meroton guopuy. - De valde... Epama.<br> — En valde me hiziste venir... Orengeme roton copupoy. — De repente... Apuÿame.<br> - Tampoco... Eropa, vel Au eroba. — De carrera... Tocane. — También... Roba. - Tu y yo... Au<br> amoro roba... Este ó el otro... Moce morobay. — Este ó aquel, esta ō aquella...<br> Eni monibay.<br>
+
'''Tutonene'''. — A escuras...<br> '''Tocarume'''. — Allá se lo haya. — '''Amorocone''', ''vel'' '''Aronupune'''. — Mucho ha... '''Penaro'''.<br> — Mucho tiempo ha... '''Penaárone'''. — Lexos... '''Tipé'''. — Cerca... '''Senge'''. — Cerquita:<br> '''Senge pore'''. — Aqui... '''Anto''', ''vel'' '''Eropo''', ''vel'' '''Enipo'''. — Alli no mas... '''Moniporiton'''. — Alli...<br> '''Monipo''', ''vel'' '''Eriroto''', ''vel'' '''Moye'''.— Alla... '''Moye''', ''vel'' '''Monto'''. — Adentro... '''Ytá'''. - Aden<br>tro no mas... '''Yta roton'''. — Afuera... '''Curanto'''.—Arriba... '''Nuce'''. — Abajo... '''Upiño'''.<br> — Antes de dormir... '''Guoniquire guapo'''. — Después que yo duerma... '''Guoniquirí'''-<br>'''poto'''. — Detras de mi... '''Venapota''', ''vel'' '''Au venapota'''. — A mi lado... '''Yepotome'''.<br> — Al otro lado... '''Ut sic capocé'''. — En frente de mi... '''Ypatomena ynoro'''. — Otra vez...<br> '''Amuyacoroba'''. — Alguno... '''Ovimbay'''. — Una vez... '''Ovinomboto'''. - Cada dia...<br> '''Emampotiri guararo'''. - Tal qual vez... '''Ovimbay yacorotó'''. — Tal qual dia...<br> '''Ovimbay curita'''. — Oyó manyana... '''Eróme coropobay'''. — Para otra vez... '''Amu'''-<br>'''yaco teroba'''. — En valde vine... '''Orenge meroton guopuy'''. - De valde... '''Epama'''.<br> — En valde me hiziste venir... '''Orengeme roton copupoy'''. — De repente... '''Apuÿame'''.<br> - Tampoco... '''Eropa''', ''vel'' '''Au eroba'''. — De carrera... '''Tocane'''. — También... '''Roba'''. - Tu y yo... '''Au'''<br> '''amoro roba'''... Este ó el otro... '''Moce morobay'''. — Este ó aquel, esta ō aquella...<br> '''Eni monibay'''.<br>
  
  
 
<center><h2>Pronombres</h2></center>
 
<center><h2>Pronombres</h2></center>
  
Yo... Au, vel Auce. — Tu... Amoro, vel Amoroce. — Aquel... Moco. Nosotros... Ana.<br> — Vosotros... Amonaro. — Aquellos... Moca-ro, vel Mocan. - Este ó esta... Moce.<br> — Estos ó estas... Moyan. Esse... Moro. — Essos... Morocon. — Aquella... Moni.<br> — Aque¬llas... Monicon. — Esto .. Eni, vel Yro. — Aquello... Moro.— Otro... Moniamo. — El<br> otro... Amu. - Los otros... Amucon. — Esso... Moro. — Para quien .. Onooquime. — Otra<br> cosa quiero... Amuoticon ysseva. — Mió es... Auguano. — Tuyo... Amoroguano. — Suÿo...<br> Moco guano. — Nuestra... Ana guano. — Para mi... Au me. — Vuestra... Aguana-<br>cote. — De aquel... Moco guano. — De aquellas... Mocanguano. — Para ti... Amoro-<br>me. — Para aquel... Moqui me. — Conmigo... Aumaro. — Con un palo... Beve maro.<br>-Mia... Uguano. — Tuya... Oguano. — Suya... Moco guano. - Nuestra... Anaguano.<br> - Vuestra... Amonaro yaito. — De aquellos... Mocaro guano. — Es tuÿa... Moro<br> ocato aúpate. — De aquel... Amoro apate.<br>
+
Yo... '''Au''', ''vel'' '''Auce'''. — Tu... '''Amoro''', ''vel'' '''Amoroce'''. — Aquel... '''Moco'''. Nosotros... '''Ana'''.<br> — Vosotros... '''Amonaro'''. — Aquellos... '''Mocaro''', ''vel'' '''Mocan'''. - Este ó esta... '''Moce'''.<br> — Estos ó estas... '''Moyan'''. Esse... '''Moro'''. — Essos... '''Morocon'''. — Aquella... '''Moni'''.<br> — Aquellas... '''Monicon'''. — Esto... '''Eni''', ''vel'' '''Yro'''. — Aquello... '''Moro'''.— Otro... '''Moniamo'''. — El<br> otro... '''Amu'''. - Los otros... '''Amucon'''. — Esso... '''Moro'''. — Para quien... '''Onooquime'''. — Otra<br> cosa quiero... '''Amuoticon ysseva'''. — Mió es... '''Auguano'''. — Tuyo... '''Amoroguano'''. — Suÿo...<br> '''Moco guano'''. — Nuestra... '''Ana guano'''. — Para mi... '''Au me'''. — Vuestra... '''Aguana'''-<br>'''cote'''. — De aquel... '''Moco guano'''. — De aquellas... '''Mocanguano'''. — Para ti... '''Amoro'''-<br>'''me'''. — Para aquel... '''Moqui me'''. — Conmigo... '''Aumaro'''. — Con un palo... '''Beve maro'''.<br>-Mia... '''Uguano'''. — Tuya... '''Oguano'''. — Suya... '''Moco guano'''. - Nuestra... '''Anaguano'''.<br> - Vuestra... '''Amonaro yaito'''. — De aquellos... '''Mocaro guano'''. — Es tuÿa... Moro<br> '''ocato aúpate'''. — De aquel... '''Amoro apate'''.<br>
  
  
  
Mensura, et figura...
+
''Mensura, et figura''...
Largo...Massipun. — Corto... Sanimun. — Grande...<br> Apoto. — Chi¬co... Ansico. - Lleno .. Tirariquen. — Vacio... Ytariquen. — Drecho... Tupa<br>íoro. — Corcovado... Ticocone. - Ancho... Apo-piren. — Angosto... Opopibum, vel Opopipa.  
+
Largo...'''Massipun'''. — Corto... '''Sanimun'''. — Grande...<br> '''Apoto'''. — Chico... '''Ansico'''. - Lleno... '''Tirariquen'''. — Vacio... '''Ytariquen'''. — Drecho... '''Tupa'''<br>'''íoro'''. — Corcovado... '''Ticocone'''. - Ancho...''' Apopiren'''. — Angosto... '''Opopibum''', ''vel'' '''Opopipa'''.  
 
}}
 
}}

Revisión del 18:22 7 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 40v

40r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Trascripción

Tabaco... Taamu.— Pilón... Acó. — Muchilla... Pacarare. — Teleranÿa
Moÿeÿpate. — Estaca... Beve posipoco. — Flauta... Sinya. — Razimo... Paruruepo. —
De oro... Cururucuri. — Plata... Prata. — Montón... Ananopupo. — Gallina... Corotoco.
Gallo... Corotoco guoquiri. — Pollo... Corotoco maco. — Guevo...Corotocomo. — Paugil
Guoco. — Pava... Marassi. - Paloma... Verugi, vel Guacucuya. — Tórtola... Popotoco.


Fracmenta, que supersunt.

Ahora... Eróme. - Después... Ayre. - Espera... Ayrece. — Entonces. .. Yromboto. — Poco
ha... Apuymeque. - A espacio...Yromenoro. -Aprissa... Coy, vel Coy te. — A solas... Ovi-
ne. — Acompanyado... Taconoque, vel Taconore. - A escondidas...- Tutonene. — A escuras...
Tocarume. — Allá se lo haya. — Amorocone, vel Aronupune. — Mucho ha... Penaro.
— Mucho tiempo ha... Penaárone. — Lexos... Tipé. — Cerca... Senge. — Cerquita:
Senge pore. — Aqui... Anto, vel Eropo, vel Enipo. — Alli no mas... Moniporiton. — Alli...
Monipo, vel Eriroto, vel Moye.— Alla... Moye, vel Monto. — Adentro... Ytá. - Aden
tro no mas... Yta roton. — Afuera... Curanto.—Arriba... Nuce. — Abajo... Upiño.
— Antes de dormir... Guoniquire guapo. — Después que yo duerma... Guoniquirí-
poto. — Detras de mi... Venapota, vel Au venapota. — A mi lado... Yepotome.
— Al otro lado... Ut sic capocé. — En frente de mi... Ypatomena ynoro. — Otra vez...
Amuyacoroba. — Alguno... Ovimbay. — Una vez... Ovinomboto. - Cada dia...
Emampotiri guararo. - Tal qual vez... Ovimbay yacorotó. — Tal qual dia...
Ovimbay curita. — Oyó manyana... Eróme coropobay. — Para otra vez... Amu-
yaco teroba. — En valde vine... Orenge meroton guopuy. - De valde... Epama.
— En valde me hiziste venir... Orengeme roton copupoy. — De repente... Apuÿame.
- Tampoco... Eropa, vel Au eroba. — De carrera... Tocane. — También... Roba. - Tu y yo... Au
amoro roba... Este ó el otro... Moce morobay. — Este ó aquel, esta ō aquella...
Eni monibay.


Pronombres

Yo... Au, vel Auce. — Tu... Amoro, vel Amoroce. — Aquel... Moco. Nosotros... Ana.
— Vosotros... Amonaro. — Aquellos... Mocaro, vel Mocan. - Este ó esta... Moce.
— Estos ó estas... Moyan. Esse... Moro. — Essos... Morocon. — Aquella... Moni.
— Aquellas... Monicon. — Esto... Eni, vel Yro. — Aquello... Moro.— Otro... Moniamo. — El
otro... Amu. - Los otros... Amucon. — Esso... Moro. — Para quien... Onooquime. — Otra
cosa quiero... Amuoticon ysseva. — Mió es... Auguano. — Tuyo... Amoroguano. — Suÿo...
Moco guano. — Nuestra... Ana guano. — Para mi... Au me. — Vuestra... Aguana-
cote. — De aquel... Moco guano. — De aquellas... Mocanguano. — Para ti... Amoro-
me. — Para aquel... Moqui me. — Conmigo... Aumaro. — Con un palo... Beve maro.
-Mia... Uguano. — Tuya... Oguano. — Suya... Moco guano. - Nuestra... Anaguano.
- Vuestra... Amonaro yaito. — De aquellos... Mocaro guano. — Es tuÿa... Moro
ocato aúpate. — De aquel... Amoro apate.


Mensura, et figura... Largo...Massipun. — Corto... Sanimun. — Grande...
Apoto. — Chico... Ansico. - Lleno... Tirariquen. — Vacio... Ytariquen. — Drecho... Tupa
íoro. — Corcovado... Ticocone. - Ancho... Apopiren. — Angosto... Opopibum, vel Opopipa.

40r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Referencias