De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
{{column|
 
{{column|
 
<br>
 
<br>
P. 9...Quando ves pajaros, lechuzas, zor-<br>
+
P. 9...Quando ves pajaros, lechuzas, zor-}<br>
&npsd; ras. tortola, vichero, gorriones, rato-<br>
+
&nbsp; ras. tortola, vichero, gorriones, rato-}<br>
 
+
&nbsp; nes, hocicudos, ò otros animales q.<sup>e</sup>}<br>
 
+
&nbsp; lloran, ó dan voces delante de ti, haʃ}<br>
 
+
&nbsp; creido q.<sup>e</sup> te ha de suceder bien, ó mal?<br>
 
+
P. 10...Has creido en sueños, o pedi-<br>
 
+
&nbsp; do q.<sup>e</sup> te los declaren, ó declarado-<br>
 
+
&nbsp; los tu á otros?<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
P. 11...Has dudado en las cosas de la}<br>
 +
&nbsp; fé, o negadolas, diciendo q.<sup>e</sup> no son}<br>
 +
&nbsp; verdad <strike>ilegible</strike>? _ _ _ _ _ _ _ _ _}<br>
 +
P. 12...Has persuadido a otros q.<sup>e</sup>ido-}<br>
 +
&nbsp; latren, y hagan cosas al modo de}<br>
 +
&nbsp; los antiguos? ó has favorecido a loʃ}<br>
 +
&nbsp; tales q.<sup>e</sup> eso hacen?_ _ _ _ _ _<br>
 +
P. 13...Has dicho mal de Dios, o de}<br>
 +
&nbsp; Nr̄a<ref>El signo de abreviatura está sobre la "r".</ref> Señora, o delos Santos, ó has}<br>
 +
&nbsp; murmurado dellos? has dicho mal}<br>
 +
&nbsp; de las Ymagenes é Yglesias, y de la}<br>
 +
&nbsp; Ley de los Cristianos? _ _ _ _ _ _ _}
  
 
|
 
|
 
<br>
 
<br>
 
+
9...'''Sue vána simpte bô''', '''sungui''', '''vizie''', '''chi'''<br>
 +
&nbsp; '''zagui suẽ''', '''muynchuhuque''', '''yania vm'''-<br>
 +
&nbsp; '''mistynan muban acon ainenan ichi'''-<br>
 +
&nbsp; '''hichanga guisca vmgana''':<br>
 +
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br>
 +
10...'''Muysua ocasac vm muquyua''', '''ip'''-<br>
 +
&nbsp; '''quo chahas quy nynga''', '''Zemuysua si'''-<br>
 +
&nbsp; '''hic agabe vmgas'''. '''vmguaque yc vm'''-<br>
 +
&nbsp; '''Ziua chan nyc mahac anzinan yc'''<br>
 +
&nbsp; '''umucua'''?<br>
 +
11...'''chyquy sue guisca ocas ua''', ''ocas'''<br>
 +
&nbsp; '''nzaua vmgas'''. '''vmpuyquyz bohozac'''<br>
 +
&nbsp; '''agaua vbuc ocas nza vmgaua'''?<br>
 +
12...'''vmguaque bohoz chunsua'''<br>
 +
&nbsp; '''quyú vmgaua''', '''saxie nxie nquis'''-<br>
 +
&nbsp; '''cague cho'''<ref>Hay una letra tachada, ilegible, que aparece al final.</ref> '''umgaua yspqua guis'''-<br>
 +
&nbsp; '''caz asan vmziua'''?<br>
 +
13...'''Dios Jesu'''-'''Christo''', Nrã<br>
 +
&nbsp; '''Señora''', '''Santogue achuenza gue'''<br>
 +
&nbsp; '''vmgaua''', '''aeca vmucua''', '''Yglesian'''<br>
 +
&nbsp; '''achihupqua achuenzague''', '''christia'''-<br>
 +
&nbsp; '''no gue guiscaz achuenza gue vm'''-<br>
 +
&nbsp; '''gaua'''?
  
  

Revisión del 02:55 12 jun 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 60v

fol 60r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 61r

Trascripción


P. 9...Quando ves pajaros, lechuzas, zor-}
  ras. tortola, vichero, gorriones, rato-}
  nes, hocicudos, ò otros animales q.e}
  lloran, ó dan voces delante de ti, haʃ}
  creido q.e te ha de suceder bien, ó mal?
P. 10...Has creido en sueños, o pedi-
  do q.e te los declaren, ó declarado-
  los tu á otros?


P. 11...Has dudado en las cosas de la}
  fé, o negadolas, diciendo q.e no son}
  verdad ilegible? _ _ _ _ _ _ _ _ _}
P. 12...Has persuadido a otros q.eido-}
  latren, y hagan cosas al modo de}
  los antiguos? ó has favorecido a loʃ}
  tales q.e eso hacen?_ _ _ _ _ _
P. 13...Has dicho mal de Dios, o de}
  Nr̄a[1] Señora, o delos Santos, ó has}
  murmurado dellos? has dicho mal}
  de las Ymagenes é Yglesias, y de la}
  Ley de los Cristianos? _ _ _ _ _ _ _}



9...Sue vána simpte bô, sungui, vizie, chi
  zagui suẽ, muynchuhuque, yania vm-
  mistynan muban acon ainenan ichi-
  hichanga guisca vmgana:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10...Muysua ocasac vm muquyua, ip-
  quo chahas quy nynga, Zemuysua si-
  hic agabe vmgas. vmguaque yc vm-
  Ziua chan nyc mahac anzinan yc
  umucua?
11...'chyquy sue guisca ocas ua, ocas
  nzaua vmgas. vmpuyquyz bohozac
  agaua vbuc ocas nza vmgaua?
12...vmguaque bohoz chunsua
  quyú vmgaua, saxie nxie nquis-
  cague cho[2] umgaua yspqua guis-
  caz asan vmziua?
13...Dios Jesu-Christo, Nrã
  Señora, Santogue achuenza gue
  vmgaua, aeca vmucua, Yglesian
  achihupqua achuenzague, christia-
  no gue guiscaz achuenza gue vm-
  gaua?

fol 60r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 61r

Referencias

  1. El signo de abreviatura está sobre la "r".
  2. Hay una letra tachada, ilegible, que aparece al final.